Adhyaya 26
Agneya-vidyaAdhyaya 267 Verses

Adhyaya 26

Explanation of the Characteristics of Mudrās (मुद्रालक्षणकथनं)

После показа мантр в предыдущей главе изложение переходит к mudrā-lakṣaṇa — определяющим признакам и действенным формам ритуальных жестов рук, которые вызывают sannidhya (божественное присутствие) и сопутствующие обрядовые результаты. Нарада вводит Añjali как главный жест благоговейного приветствия, совершаемый у сердца, утверждая преданность (бхакти) как вход в техническую процедуру. Далее подробно описываются конкретные положения рук — начиная с левого кулака с поднятым большим пальцем и функции захвата правого большого пальца, — показывая, что точная телесная «хореография» является частью mantra-vidyā. Проводится различие между общими (sādhāraṇa) и необычными (asādhāraṇa) мудрами в ритуальном vyūha, и даётся упорядоченная последовательность из восьми жестов, возникающих при поочерёдном отпускании/раскрытии пальцев, начиная с мизинца. Текст также отмечает разночтения рукописей относительно употребления bīja и целей вроде siddhi, затем вводит Varāha-mudrā и последовательный набор aṅganā-mudrās. Завершается процедура сжатием и зеркальным повторением формы на правой стороне, утверждая, что правильная конфигурация приносит mudrā-siddhi — успешное совершение обряда через дисциплину формы.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये मन्त्रप्रदर्शनं नाम पञ्चविंशो ऽध्यायः अथ षड्विंशो ऽध्यायः मुद्रालक्षणकथनं नारद उवाच मुद्राणां लक्षणं वक्ष्ये सान्निध्यादिप्रकारकं अञ्जलिः प्रथमा मुद्रा वन्दनी हृदयानुगा

Так, в Āди-Махапуране, то есть в Агни-пуране, завершается двадцать пятая глава под названием «Показ мантр». Ныне начинается двадцать шестая глава — «Изложение признаков мудр». Нарада сказал: «Я опишу определяющие признаки мудр — тех, что порождают саннидхью (sānnidhya, ритуальное присутствие) и связанные с нею действия. Первая мудра — Анжали (Añjali, сложенные ладони): жест почтительного приветствия, совершаемый согласно сердцу (или у сердца).»

Verse 2

ऊर्ध्वाङ्गुष्ठोवाममुष्टिर्दक्षिणाङ्गुष्ठबन्धनं सव्यस्य तस्य चाङ्गुष्ठो यस्य चोर्ध्वे प्रकीर्तितः

Левую руку следует сжать в кулак, подняв большой палец вверх; правый большой палец должен обхватить (зафиксировать) левый кулак. Это положение объявляется тем, в котором большой палец расположен сверху.

Verse 3

तिस्रः साधरणा व्यूहे अथासाधरणा इमाः कनिष्ठादिविमोकेन अष्टो मुद्रा यथाक्रमं

В ритуальном построении (vyūha) имеются три общие (sādhāraṇa) мудры; и теперь излагаются эти необычные (asādhāraṇa) мудры. Путём последовательного раскрытия/освобождения пальцев, начиная с мизинца, устанавливаются восемь мудр, в надлежащем порядке.

Verse 4

अष्टानां पूर्ववीजानां क्रमशस्त्ववधारयेत् अङ्गुष्ठेन कनिष्टान्तं नमयित्वाङ्गुलित्रयं

Следует по порядку установить последовательность первых восьми слогов-семян (биджа). Согнув большим пальцем кончик мизинца, затем следует согнуть группу из трёх пальцев.

Verse 5

ऊर्ध्वं कृत्वा सम्मुखञ्च वीजाय नवमाय वै वामहस्तमथोत्तानं कृत्वार्धं नामयेच्छनैः

Подняв её вверх и обратив вперёд, следует совершить девятое «веяние» (мудру) для биджи. Затем, раскрыв левую руку ладонью вверх, нужно медленно согнуть её наполовину.

Verse 6

सर्वसिद्ध्यै इति ख, ङ, चिह्नितपुस्तकद्वयपाठः वैराजं नागसंयुतमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाट्ःअः यौ वीजं चाङ्गसंयुतमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः यः सव्येर्धे प्रकीर्तित इति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः वराहस्य स्मृता मुद्रा अङ्गनाञ्च क्रमादिमाः एकैकां मोचयेद्बद्ध्वा वाममुष्टो तथागुलीं

«Для достижения всех сиддхи» — так читают некоторые помеченные рукописи; а некоторые читают: «Вайраджа (Vairāja), соединённый с элементом Нага (Nāga)». Другие читают: «биджа “yau” вместе с анга (aṅga), то есть с вспомогательными мантрами», и некоторые читают: «слог “yaḥ” провозглашён на левой половине». Затем излагается мудра Варахи (Varāha), а также последовательность, начинающаяся с аṅганā-мудр: сжав левую руку в кулак и расположив пальцы, следует отпускать их по одному, по порядку.

Verse 7

आकुञ्चयेत् पूर्वमुद्रां दक्षिणेप्येवमेव च ऊर्ध्वाङ्गुष्ठो वाममुष्ठिर्मुद्रासिद्धिस्ततो भवेत्

Следует сперва стянуть (согнуть внутрь) прежнюю, ранее изложенную мудру; и с правой стороны — так же. Когда левая рука сжата в кулак, а большой палец поднят вверх, тогда возникает успешное совершение мудры.

Frequently Asked Questions

Añjali (palms joined) is taught first; it functions as a gesture of reverent salutation and is performed in alignment with the heart, establishing devotional orientation and ritual propriety.

By disciplining bodily action into precise mudrā-forms that invoke sannidhya, the chapter links external ritual correctness (karma/ācāra) with inner devotion and concentration, supporting Dharma and ultimately aiding the pursuit of Mukti while enabling efficacious practice (Bhukti).