Adhyaya 17
Agneya-vidyaAdhyaya 1716 Verses

Adhyaya 17

Chapter 17 — सृष्टिविषयकवर्णनम् (An Account Concerning Creation)

Господь Агни продолжает наставлять мудреца Васиштху, переходя от повествования об аватарах к космогонии, и представляет творение как лилу Вишну, одновременно сагуна и ниргуна. Глава излагает последовательность эманации с оттенком санкхьи: Брахман как непроявленное; вхождение Вишну в пракрити и пурушу; возникновение махат и тройственного аханкары; затем развёртывание тонких начал (танматр) в махабхуты от акаши до притхиви с их соответствиями. Из саттвической аханкары возникают управляющие божества и ум (манас), из тамасической/тайджасической — способности чувств. Далее приводятся этимология «вод Нараяны», золотое космическое яйцо (хираньяанда) и Брахма как Хираньягарбха, разделяющий яйцо на небо и землю и устанавливающий пространство, стороны света, время и психические силы (кама, кродха, рати). Творение продолжается атмосферными явлениями, птицами, Парджаньей, ведическими размерами и мантрами для яджны, достигая кульминации в явлении Рудры, Санаткмары и семи уморождённых Брахмариши, а также в андрогинном разделении Брахмы на мужское и женское для порождения существ, связывая космологию с ритуальным порядком и действенностью жертвоприношения.

Shlokas

Verse 1

इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये बुद्धकल्क्यवतारवर्णनं नाम षोडशो ऽध्यायः अथ सप्तदशो ऽध्यायः सृष्टिविषयकवर्ननम् अग्निर् उवाच जगत्सर्गादिकान् क्रीडान् विष्णोर्वक्ष्येधुना शृणु स्वर्गादिकृत् स सर्गादिः सृष्ट्यादिः सगुणोगुणः

Так в «Агни-пуране» завершается шестнадцатая глава «Описание аватар Будды и Калки». Ныне начинается семнадцатая глава «Изложение о творении». Агни сказал: Теперь слушайте — я поведаю о священных играх (лила) Вишну, начиная с излияния, породившего вселенную. Он — творец небес и прочего; он — источник творения и дальнейших процессов, зачинатель проявления — одновременно наделённый качествами (сагуна) и превосходящий качества (ниргуна).

Verse 2

ब्रह्माव्यक्तं सदाग्रे ऽभूत् न खं रात्रिदिनादिकं प्रकृतिं पुरुषं विष्णुः प्रविश्याक्षोभयत्ततः

В начале Брахман пребывал как непроявленное (авьякта); не было ни эфира/пространства (kha), ни ночи и дня и тому подобного. Затем Вишну, войдя в Пракрити и Пурушу, привёл их в колебание, тем самым положив начало творению.

Verse 3

स्वर्गकाले महत्तत्त्वमहङ्कारस्ततो ऽभवत् वैकारिकस्तैजसश् च भूतादिश् चैव तामसः

Во время космического истечения возник принцип Махат (Mahat-tattva); из него появился аханкара (ahaṅkāra), чувство «я», троякое: саттвическое (vaikārika), раджасическое (taijasa) и тамасическое (bhūtādi).

Verse 4

अहङ्काराच्छब्दमात्रमाकाशमभवत्ततः स्पर्शमात्रो ऽनिलस्तस्माद्रूपमात्रो ऽनलस्ततः

Из аханкары (ahaṅkāra) возник акаша (ākāśa), состоящая лишь из потенции звука; из неё возник анила (воздух), состоящий лишь из потенции осязания; и из неё возник анала (огонь), состоящий лишь из потенции формы/цвета (видимости).

Verse 5

रसमात्रा आप इतो गन्धमात्रा मही स्मृता अहङ्कारात्तामसात्तु तैजसानीन्द्रियाणि च

Вода понимается здесь как состоящая лишь из потенции вкуса (rasa-mātra); а земля помнится как состоящая лишь из потенции запаха (gandha-mātra). И из тамасической аханкары возникают также тайджасические индрии — способности познания и действия.

Verse 6

वैकारिका दश देवा मन एकादशेन्द्रियम् ततः स्वयंभूर्भगवान् सिसृक्षुर्विविधाः प्रजाः

Из вайкарического (саттвического) принципа возникли десять божеств, управляющих чувствами, и ум (manas) как одиннадцатая способность. Затем Саморождённый Владыка (Svayambhū), желая творить, произвёл разнообразные существа.

Verse 7

अप एव ससर्जादौ तासु वीर्यमवासृजत् आपो नारा इति प्रोक्ता आपो वै नरसूनवः

В начале Он сотворил одни лишь Воды и в них излил свою порождающую силу. Воды именуются «нара»; воистину воды — потомство Нары, потому (Он) — «Нараяна», то есть Обитель Вод.

Verse 8

अयनन्तस्य ताः पूर्वन्तेन नारायणः स्मृतः हिरण्यवर्णमभवत् तदण्डमुदकेशयम्

На раннем пределе того неизмеримого пути (времени/творения) Он поминается как Нараяна. Яйцо стало золотистым, и то Яйцо покоилось на водах.

Verse 9

तस्मिन् जज्ञे स्वयं ब्रह्मा स्वयम्भूरिति नः श्रुतम् हिरण्यगर्भो भगवानुषित्वा परिवत्सरम्

В том первозданном состоянии Брахма родился самосущим — так мы слышали — (он), благой Владыка Хираньягарбха, пробыв там полный год.

Verse 10

तदण्डमकरोत् द्वैधन्दिवं भुवमथापि च तयोः शकलयोर्मध्ये आकाशमसृजत् प्रभुः

Затем Владыка расколол то космическое яйцо надвое — на небо и землю — и между двумя половинами Вседержитель сотворил пространство (ākāśa).

Verse 11

अप्सु पारिप्लवां पृथिवीं दिशश् च दशधा दधे तत्र कालं मनो वाचं कामं क्रोधमथो रतिम्

В водах Он утвердил землю — плывущую и ими поддерживаемую, — а также направления, устроенные десятикратно. Там Он установил по порядку: Время, ум, речь, желание (кама), гнев и также рати — сладострастное наслаждение.

Verse 12

आठस्तु महाभारतीयहरिवंशपर्वण उद्धृत इति अध्यवसीयते उभयत्र क्रमेण पाठसाम्यात् तासु बीजमथासृजदिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः हिरण्यगर्भमभवदिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः हिरण्यवर्ण इति ग, चिह्नित्गपुस्तकपाठः ससर्ज सृष्टिन्तद्रूपां स्रष्टुमिच्छन् प्रजापतिः विद्युतोशनिमेघांश् च रोहितेन्द्रधनूंषि च

Установлено, что данное чтение заимствовано из раздела «Хариваṃша» (Harivaṃśa) «Махабхараты», поскольку в обоих местах совпадает последовательность текста. (Отмечены разночтения:) «Затем он бросил семя в них» — так читает помеченная рукопись; «Он стал Хираньягарбхой (Золотым Зародышем)» — так читает помеченная рукопись; «златоцветный» — так читает другая помеченная рукопись. Желая творить, Праджапати создал творение того же образа: молнии, громовые ваджры, облака и красные, сияющие радуги Индры.

Verse 13

वयांसि च ससर्जादौ पर्जन्यञ्चाथ वक्त्रतः ऋचो यजूंषि सामानि निर्ममे यज्ञसिद्धये

В начале он сотворил птиц, затем (явил) Парджанью (Parjanya), бога дождя; и из (своих) уст он создал гимны Ṛc, формулы Yajus и песнопения Sāman — ради успешного совершения жертвоприношения (yajña).

Verse 14

साध्यास्तैर् अयजन्देवान् भूतमुच्चावचं भुजात् सनत्कुमारं रुद्रञ्च ससर्ज क्रोधसम्भवम्

Ими Садхьи (Sādhyas) почитали богов; а из Бхуджата (Bhujāt) возникли существа самых разных родов — высокие и низкие. Он также породил Санаткумару (Sanatkumāra) и Рудру (Rudra), причём Рудра родился из гнева.

Verse 15

मरीचिमत्र्यङ्गिरसं पुलस्त्यं पुलहं क्रतुम् वसिष्ठं मानसाः सप्त ब्रह्माण इति निश्चिताः

Маричи (Marīci), Атри (Atri), Ангирас (Aṅgiras), Пуластья (Pulastya), Пулахa (Pulaha), Крату (Kratu) и Васиштха (Vasiṣṭha) — эти семеро определённо известны как рождённые умом сыновья Брахмы, то есть семь Брахмариши (Brahmarṣi).

Verse 16

सप्तैते जनयन्ति स्म प्रजा रुद्राश् च सत्तम द्विधा कृत्वात्मनो देहमर्धेन पुरुषो ऽभवत् अर्धेन नारी तस्यां स ब्रह्मा वै चासृजत् प्रजाः

О лучший из добродетельных, эти семеро и Рудры воистину порождают потомство. Разделив своё собственное тело надвое, он одной половиной стал мужчиной, а другой — женщиной; и в ней тот Брахма поистине сотворил живые существа.

Frequently Asked Questions

It presents Brahman as unmanifest, then Viṣṇu’s activation of prakṛti–puruṣa, followed by mahat, threefold ahaṅkāra, tanmātras, and the five mahābhūtas, with mind, deities, and sense-faculties arising in parallel.

By stating that the Vedic hymns and formulas (Ṛk, Yajus, Sāman) arise for yajña-siddhi and by portraying cosmic order—time, directions, elements, and deities—as the framework within which worship and sacrifice become effective.

The chapter frames creation as līlā: the same supreme reality is beyond attributes (nirguṇa) yet functions as the qualified cause (saguṇa) that initiates and sustains manifestation.