Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Śakaṭa-bhañjana, Naming by Garga, Dāmodara and Yamala-arjuna, and the Move to Vṛndāvana

भग्नस्कन्धौ निपतितौ भग्नशाखौ महीतले नवोद्गताल्पदन्तांशुसितहासं च बालकम् तयोर् मध्यगतं बद्धं दाम्ना गाढं तथोदरे

bhagnaskandhau nipatitau bhagnaśākhau mahītale navodgatālpadantāṃśusitahāsaṃ ca bālakam tayor madhyagataṃ baddhaṃ dāmnā gāḍhaṃ tathodare

Ambos os troncos jaziam partidos, e os ramos quebrados haviam caído ao chão. E entre eles estava um pequeno menino—sorrindo com um riso branco como leite, com os dentes recém-brotados brilhando como raios—mas preso firmemente por uma corda apertada em torno do ventre.

भग्नस्कन्धौwith broken trunks
भग्नस्कन्धौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (भञ्ज्-धातु, क्त) + स्कन्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (भग्नौ स्कन्धौ यस्य/ययोः); क्त-कृदन्तपूर्वपद; पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc. nom. dual)
निपतितौfallen down
निपतितौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि-√पत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc. nom. dual)
भग्नशाखौwith broken branches
भग्नशाखौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभग्न (भञ्ज्-धातु, क्त) + शाखा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (भग्नाः शाखाः ययोः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (masc. nom. dual)
महीतलेon the ground
महीतले:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही + तल (प्रातिपदिकानि)
Formतत्पुरुषसमासः (मही-तल); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (neut. loc. sg.)
नवोद्गताल्पदन्तांशुसितहासम्having a bright white smile from newly emerged tiny teeth
नवोद्गताल्पदन्तांशुसितहासम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनव-उद्गत + अल्प + दन्त + अंशु + सित + हास (प्रातिपदिकानि)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमासः (नवोद्गताः अल्पाः दन्तांशवः, तैः सितः हासः यस्य = whose smile is white with newly emerged small teeth-rays); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.; qualifying बालकम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
बालकम्the child
बालकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन (masc. acc. sg.)
तयोःof those two (trees)
तयोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), द्विवचन; सर्वनाम (gen. dual)
मध्यगतम्situated in the middle (between them)
मध्यगतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + गत (गम्-धातु, क्त)
Formतत्पुरुषसमासः (मध्ये गत); क्त-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.; qualifying बालकम्)
बद्धम्bound
बद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबन्ध् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neut. acc. sg.; qualifying बालकम्)
दाम्नाwith a rope
दाम्ना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (neut. instr. sg.)
गाढम्tightly/firmly
गाढम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootगाढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (neut. acc. sg.; used adverbially)
तथाthus
तथा:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; thus/so)
उदरेon/at the belly
उदरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन (neut. loc. sg.)

Sage Parashara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Devotional

Quality: revealing

Avatara: Krishna

Purpose: He reveals the paradox of omnipotence within childlike vulnerability—remaining bound yet accomplishing the impossible—thereby intensifying devotees’ loving awe.

Leela: Bala

Dharma Restored: Demonstration that the Lord accepts ‘bondage’ out of love while remaining sovereign; bhakti-centered order of reality.

Vishnu Form: Krishna

Bhakti Type: Vatsalya

K
Krishna (child)
Y
Yamala-Arjuna trees

FAQs

The fallen, shattered trees frame the moment of divine intervention: Krishna is seen between them, indicating that the event is not random destruction but a purposeful act within Vishnu’s lila, commonly understood as leading to deliverance and revelation of divine power.

Parashara narrates the striking contrast: the child appears innocent and radiant, yet is tightly bound at the belly—highlighting the paradox of the Supreme (Vishnu as Krishna) appearing within human-like constraints while remaining the ultimate controller of events.

The verse underscores Vishnu’s supremacy expressed through lila: even when appearing as a child subject to binding, the divine presence governs outcomes, supporting Vaishnava readings where the Supreme Reality engages the world to uplift beings and reveal dharma through narrative.