स्वर्गगमनम्, अदितिस्तुतिः-मायातत्त्वम्, तथा पारिजात-प्रसङ्गे इन्द्रयुद्धम्
देवराजो मुखप्रेक्षो यस्यास् तस्याः परिग्रहम् मौढ्यात् प्रार्थयसे क्षेमी गृहीत्वैनं हि को व्रजेत्
devarājo mukhaprekṣo yasyās tasyāḥ parigraham mauḍhyāt prārthayase kṣemī gṛhītvainaṃ hi ko vrajet
Ó Kṣemī: se ela é aquela cujo rosto o rei dos deuses deseja contemplar, então por insensatez pedes sua mão. Pois, tendo-a tomado por esposa, quem poderia partir em segurança?
Sage Parāśara (narrating the dynastic episode to Maitreya; the verse itself is a quoted counsel within the story)
It signals that the woman is so extraordinary that even the sovereign of the gods desires her, making her marriage a matter entangled with celestial power and rivalry.
Through an embedded warning: taking a spouse coveted by Indra invites conflict and instability, implying that worldly choices remain subject to higher cosmic and divine pressures.
Even in royal genealogies, the Purāṇa implies that true sovereignty and order ultimately rest under the supreme cosmic governance associated with Vishnu, before which even Indra’s status is subordinate.