नारदेन कंसबोधनम्, कंसस्योपायचिन्ता, अक्रूरप्रेषणम् (मथुरागमनप्रस्तावः)
सो ऽतिकोपाद् उपालभ्य सर्वयादवसंसदि जगर्ह यादवांश् चैव कार्यं चैतद् अचिन्तयत्
so 'tikopād upālabhya sarvayādavasaṃsadi jagarha yādavāṃś caiva kāryaṃ caitad acintayat
Tomado por uma ira avassaladora, ele os repreendeu publicamente na assembleia completa dos Yādavas; e, censurando o clã Yādava, começou a ponderar o que deveria ser feito agora.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It functions as the political and moral stage where collective responsibility of the Yādavas is addressed, and where public rebuke signals an approaching turning point for the dynasty.
He presents anger as the immediate inner force that drives public censure and then compels deliberation about the next righteous or strategic action, highlighting how emotion can precipitate major narrative consequences.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s worldview implies that dynastic events unfold under a higher sovereignty—cosmic order ultimately prevails over clan power and personal passion.