Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मैत्रेयप्रश्नः—पुराणसंहिताप्रतिज्ञा च

Maitreya’s Questions and Parāśara’s Resolve to Teach

संचितस्यापि महता वत्स क्लेशेन मानवैः यशसस् तपसश् चैव क्रोधो नाशकरः परः

saṃcitasyāpi mahatā vatsa kleśena mānavaiḥ yaśasas tapasaś caiva krodho nāśakaraḥ paraḥ

Ó filho, até o grande tesouro de mérito que os homens ajuntam com muito esforço—sua boa fama e sua austeridade—a ira é capaz de destruir por completo.

संचितस्यof accumulated
संचितस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसम्-चि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (यशसः/तपसः)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपि-कार (particle 'even/also')
महताgreat
महता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषणम् (क्लेशेन)
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
क्लेशेनby hardship
क्लेशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्लेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मानवैःby men
मानवैः:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
यशसःof fame
यशसः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तपसःof austerity
तपसः:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (emphatic particle)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नाशकरःdestruction-causing
नाशकरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाश-कर (प्रातिपदिक; नाश + कर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (नाशस्य करः = 'causing destruction'); विशेषणम् (क्रोधः)
परःsupreme; exceedingly
परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (क्रोधः)

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

P
Parāśara
M
Maitreya
H
Humans (mānava)

FAQs

This verse presents anger as the most powerful destroyer of hard-earned merit—undermining both tapas (austerity) and yaśas (earned repute/virtue).

By implying that merit is accumulated with great effort, Parāśara stresses that inner discipline—especially control of anger—is essential to protect one’s spiritual gains.

Though Vishnu is not named here, the teaching supports Vaishnava dharma: self-mastery sustains purity and alignment with cosmic order upheld by the Supreme (Vishnu).