HomeVamana PuranaAdh. 11Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Sukesha's Boon & Twelve DharmasSukesha’s Boon, the Twelve Dharmas of Beings, and the Cosmography of the Seven Dvipas with the Twenty-One Hells

ऋषय ऊचुः शृणुष्व मनुजादीनां धर्मास्तु क्षणदाचर ये वसन्ति महीपृष्ठे नरा द्वीपेषु सप्तसु

ṛṣaya ūcuḥ śṛṇuṣva manujādīnāṃ dharmāstu kṣaṇadācara ye vasanti mahīpṛṣṭhe narā dvīpeṣu saptasu

Os Ṛṣis disseram: Ouve, ó errante da noite (kṣaṇadācara), os dharmas dos humanos e afins—dos homens que habitam a superfície da terra, nos sete dvīpas.

ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
ऊचुःsaid
ऊचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural, Perfect)
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद (2nd person singular, Imperative)
मनुजादीनाम्of humans and others
मनुजादीनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमनुज-आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
धर्माःdharmas
धर्माः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
क्षणदाचरO night-wanderer (Rākṣasa)
क्षणदाचर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootक्षणद-आचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural; relative pronoun)
वसन्तिlive/dwell
वसन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद (3rd person plural, Present)
महीपृष्ठेon the earth’s surface
महीपृष्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमही-पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन (Neuter, Locative, Singular)
नराःmen/people
नराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
द्वीपेषुin the islands/continents
द्वीपेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
सप्तसुin seven
सप्तसु:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्याशब्द-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन (Locative Plural; agreeing with द्वीपेषु)
Ṛṣis (respondents) to Sukeśi (addressed as kṣaṇadācara)
Human dharmaCosmography (sapta-dvīpa)Instruction to non-human interlocutor (rākṣasa)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ethical instruction is universalizable across human societies (‘seven dvīpas’), implying dharma as a cosmic norm applicable wherever humans dwell, not confined to a single region or tribe.

Touches Sarga/Pratisarga through cosmography (sapta-dvīpa framework) while serving as a preface to Ācāra (conduct) teaching—Purāṇas often blend cosmology with dharma exposition.

Addressing a rākṣasa as the listener underscores that knowledge of dharma is not restricted by birth; even those stereotyped as adhārmic are positioned as capable recipients of ethical teaching.