Shukra’s Saṃjīvanī, Shiva’s Containment of the Asuras, and Indra’s Recovery of Power
ततस्तु देवैः सगणैः दानवाः शर्वपालितैः पराजीयन्त संग्रामे भूयो भूयस्त्वहर्निशम्
tatastu devaiḥ sagaṇaiḥ dānavāḥ śarvapālitaiḥ parājīyanta saṃgrāme bhūyo bhūyastvaharniśam
Então os Dānavas, embora protegidos por Śarva (Śiva), foram repetidamente derrotados na guerra pelos Devas juntamente com suas hostes acompanhantes—de novo e de novo, dia e noite.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse highlights a common Purāṇic tension: even with a great deity’s patronage, adharmic forces can be checked by the collective power of the Devas and by cosmic order (ṛta/dharma). Śiva’s ‘protection’ may indicate boons, strategic support, or prior alliance, not an absolute guarantee of victory.
Grammatically it qualifies ‘devaiḥ’: the Devas fight ‘with their gaṇas’ (attendant hosts). Śiva’s association is separately marked by ‘śarva-pālitaiḥ’ describing the Dānavas.
It sets the battlefield pressure that leads to intensified worship, vows, and divine interventions—typical narrative steps before a decisive manifestation of Śiva or a turning point in Andhaka-related episodes.