HomeVamana PuranaAdh. 4Shloka 43
Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Sati's Death & VirabhadraSati’s Death and the Assault on Daksha’s Sacrifice: Virabhadra versus the Devas

ते तस्य कायमासाद्य अमोघा वै हरेः शराः निपेतुर्भुवि भग्नाशा नास्तिकादिव याचकाः

te tasya kāyamāsādya amoghā vai hareḥ śarāḥ nipeturbhuvi bhagnāśā nāstikādiva yācakāḥ

As infalíveis flechas de Hari, ao alcançarem o seu corpo, caíram por terra com o intento frustrado—como mendigos repelidos por um incrédulo.

tethey/those (arrows)
te:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम्; सर्वनाम
kāyambody
kāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचनम्
āsādyahaving reached/struck
āsādya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having reached/attained’
amoghāḥunfailing
amoghāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootamogha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्; विशेषणम्
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle) — emphasis/indeed
hareḥof Hari (Viṣṇu)
hareḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्तिः (genitive/6th), एकवचनम्
śarāḥarrows
śarāḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootśara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्
nipetuḥfell down
nipetuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootni-pat (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd), बहुवचनम्
bhuvion the ground
bhuvi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), सप्तमी-विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम्
bhagna-āśāḥwith hopes shattered
bhagna-āśāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootbhagna (कृदन्त; √bhaj/√bhañj) + āśā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्; कर्मधारयः: ‘भग्ना आशा येषाम्’ (with hopes broken)
nāstikātfrom an atheist
nāstikāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnāstika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्तिः (ablative/5th), एकवचनम्
ivalike/as if
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
yācakāḥbeggars
yācakāḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootyācaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (nominative), बहुवचनम्
Narratorial verse within the Purāṇic dialogue framework (commonly Pulastya → Nāradabut not explicit in the provided excerpt)
Vishnu (Hari, Keśava, Vāsudeva)Shiva’s sphere (implied through Vīrabhadra)
Shaiva–Vaishnava interplayDaitya-Deva-style conflict (martial narrative)Divine weapons (astra/śastra)Limits of force; supremacy mediated by divine will

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "hasya", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even what is called “amogha” (infallible) may appear to fail when opposed by a higher dispensation; the verse underscores that efficacy is not merely mechanical power but is governed by dharma and the divine order. The simile of beggars rejected by a nāstika highlights the frustration of expectation when the receiving side is closed or protected.

Primarily within Vamśānucarita / carita-style narration (episode narrative about divine figures and their deeds), rather than sarga/pratisarga. It is a martial micro-episode embedded in the broader mythic account.

The ‘falling’ of Hari’s arrows after contact suggests a theology of parity/constraint between sectarian powers: Viṣṇu’s weaponry meets a limit in the presence of Śiva’s manifestation (Vīrabhadra), preparing the ground for a non-sectarian resolution where neither deity is reduced to mere inferiority.