HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 48
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 48

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

ईश्वर उवाच नाशं गतायां वरदाम्बिकायां कामाग्निना प्लुष्सुविग्रहो ऽस्मि विजृम्भणोन्मादसरैर्विभिन्नो धृतिं न विन्दामि रतिं सुखं वा

īśvara uvāca nāśaṃ gatāyāṃ varadāmbikāyāṃ kāmāgninā pluṣsuvigraho 'smi vijṛmbhaṇonmādasarairvibhinno dhṛtiṃ na vindāmi ratiṃ sukhaṃ vā

Īśvara disse: “Como Ambikā, a concedente de dádivas, foi à destruição, o fogo do desejo (kāma) queima o meu corpo. Traspassado e dilacerado pelas flechas do torpor do bocejo e da loucura feroz, não encontro firmeza, nem prazer, nem felicidade.”

īśvaraḥĪśvara (Lord)
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
nāśamdestruction; ruin
nāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
gatāyāmwhen (she) had gone / in (her) having gone
gatāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); used with locative absolute sense
varadāmbikāyāmin Varadāmbikā (the boon-giving Mother)
varadāmbikāyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvaradā + ambikā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन); compound = varadā (boon-giving) + ambikā (mother/goddess)
kāmāgnināby the fire of desire
kāmāgninā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkāma + agni (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: kāmasya agniḥ
pluṣṭa-suvigrahaḥ(I am) with a well-formed body, yet scorched
pluṣṭa-suvigrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpluṣ (धातु) + pluṣṭa (कृदन्त, क्त) + su + vigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); karmadhāraya: (pluṣṭaḥ) (suvigrahaḥ) = 'having a body (vigraha) well-formed (su-) yet burnt'
asmiam
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
vijṛmbhaṇa-unmāda-saraiḥby the arrows of yawning and madness
vijṛmbhaṇa-unmāda-saraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvijṛmbhaṇa + unmāda + śara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन); tatpuruṣa chain: vijṛmbhaṇasya/unmādasya śarāḥ
vibhinnaḥpierced; torn apart
vibhinnaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootbhid (धातु) + vibhinna (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dhṛtimsteadfastness; composure
dhṛtim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
vindāmiI find; I obtain
vindāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
ratimdelight; pleasure
ratim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrati (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
sukhamhappiness
sukham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प-अव्यय)
Śiva/Īśvara (to Pāñcālika)
ŚivaAmbikā (Devī)
ShaivismDevī-Śiva relationshipKāma (desire) as afflictionViraha (separation) motifPsychological symbolism in Purāṇic narrative

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Even divine narratives portray the destabilizing power of kāma and grief; the teaching is that desire and attachment, when ungoverned, burn away dhṛti (steadiness). The implied remedy in Purāṇic contexts is devotion, discipline, and reorientation to dharma.

Carita/Vamśānucarita-type episode material (narrative theology), not sarga/pratisarga. It supports dharma teaching through dramatic depiction of inner turmoil.

“Arrows” of vijṛmbhaṇa and unmāda externalize inner states: lethargy and delirium become personified weapons, showing how mental afflictions ‘pierce’ consciousness when the stabilizing principle (Ambikā/Śakti) is absent.