HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 26

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

पुलस्त्य उवाच यदा दक्षसुता ब्रह्मन् सती याता यमक्षयम् विनाश्य दक्षयज्ञं तं विचचार त्रिलोचनः

pulastya uvāca yadā dakṣasutā brahman satī yātā yamakṣayam vināśya dakṣayajñaṃ taṃ vicacāra trilocanaḥ

Pulastya disse: “Ó Brahman, quando Satī, filha de Dakṣa, foi à morada de Yama (isto é, morreu), então o Senhor de três olhos (Śiva), após destruir aquele sacrifício de Dakṣa, passou a vagar.”

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यदाwhen
यदा:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (temporal conjunction)
दक्षसुताDakṣa’s daughter
दक्षसुता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदक्षसुता (प्रातिपदिक: दक्ष+सुता)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दक्षस्य सुता)
ब्रह्मन्O Brahman (sage)
ब्रह्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सतीSatī
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (Sati)
याताwent
याता:
Karta (कर्ता; predicate)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Active Participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’
यमक्षयम्to Yama’s abode / to death
यमक्षयम्:
Karma (कर्म; goal)
TypeNoun
Rootयमक्षय (प्रातिपदिक: यम+क्षय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (यमस्य क्षयः/स्थानम्)
विनाश्यhaving destroyed
विनाश्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त (Absolutive/Gerund), उपसर्ग: वि-; ‘having destroyed’
दक्षयज्ञम्Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदक्षयज्ञ (प्रातिपदिक: दक्ष+यज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दक्षस्य यज्ञः)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विचचारwandered about / moved around
विचचार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
त्रिलोचनःthe three-eyed one (Śiva)
त्रिलोचनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootत्रिलोचन (प्रातिपदिक: त्रि+लोचन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (त्रीणि लोचनानि यस्य सः)
Pulastya (to Narada—implied standard frame for Vāmana Purāṇa dialogues)
Shiva
ShaivismYajña (ritual) and its disruptionDharma and disrespect to divinityPuranic narrative (itihasa-style episode)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Ritual (yajña) without reverence and right intention is hollow; disrespect toward the divine (and toward dharma embodied in sacred relationships) culminates in self-destruction of the rite and social order.

Vamśānucarita / narrative of eminent figures: an episode concerning Dakṣa, Satī, and Śiva, used to illustrate dharma and the consequences of adharma in ritual contexts.

Satī’s passing signifies the breakdown of harmony between prideful ritualism (Dakṣa) and living spiritual authority (Śiva). Śiva’s roaming depicts the cosmic disturbance that follows when yajña is severed from humility and devotion.