HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 16
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 16

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

मञ्जरीभिर्विराजन्ते नदीकूलेषु वेतसाः वक्तुकामा इवाङ्गुल्या को ऽस्माकं सदृशो नगः

mañjarībhirvirājante nadīkūleṣu vetasāḥ vaktukāmā ivāṅgulyā ko 'smākaṃ sadṛśo nagaḥ

Nas margens do rio, as vetasa (árvores semelhantes ao salgueiro) resplandecem com seus cachos. Como se quisessem falar—quais dedos erguidos—parecem dizer: ‘Que montanha é igual a nós?’

मञ्जरीभिःwith clusters/blossoms
मञ्जरीभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमञ्जरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन
विराजन्तेshine forth, are splendid
विराजन्ते:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-राज् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
नदी-कूलेषुon river-banks
नदी-कूलेषु:
अधिकरण (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक) + कूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘नद्याः कूलम्’ (river-bank)
वेतसाःwillow/reed trees (vetasa)
वेतसाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवेतस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
वक्तु-कामाःwishing to speak
वक्तु-कामाः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु; तुमुन् infinitive ‘वक्तु’) + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘वक्तुं कामः’ (desirous to speak)
इवas if
इव:
अव्यय-सम्बन्ध (Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय
अङ्गुल्याwith a finger
अङ्गुल्या:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअङ्गुली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
कःwho?
कः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम
सदृशःsimilar, like
सदृशः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying नगः)
नगःtree (lit. ‘not-going’), mountain (contextually tree)
नगः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
Narrative voice within the Purāṇic frame (commonly Pulastya → Nārada; not explicit here)
Personification of natureSacred landscape aestheticsHyperbolic praise (atiśayokti-like boast)

{ "primaryRasa": "hasya", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse encourages a contemplative gaze: the natural world ‘speaks’ to the attentive mind. Reverence for landscape—especially riverbanks—supports the Purāṇic ethic of honoring places that sustain life and spiritual practice.

This is descriptive ornamentation rather than sarga/pratisarga/vaṃśa content. In Purāṇic composition it commonly accompanies tīrtha-māhātmya or narrative transitions, preparing the audience for sanctity through aesthetic elevation.

The catkins are likened to fingers raised to make a point—suggesting nature’s silent instruction. The ‘which mountain equals us?’ is playful inversion: humble riverbank trees adopt the grandeur of mountains, implying that sanctity is not only in the vast but also in the near and living.