Kali’s Complaint to Brahma and the Arrival of Śrī (Jayaśrī) in Bali’s Reign
अप्रमेयबलो देवो यो ऽसौ चक्रगदाधरः तेन त्यक्तस्तु मघवा ततो ऽहं त्वामिहागता
aprameyabalo devo yo 'sau cakragadādharaḥ tena tyaktastu maghavā tato 'haṃ tvāmihāgatā
That god of immeasurable power—he who bears the discus and the mace—abandoned Maghavā (Indra). Therefore I have come here to you.
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The epithet ‘bearer of the discus and mace’ is a standard identifier of Viṣṇu (Sudarśana-cakra and Kaumodakī-gadā), marking him as the divine source of protection and kingship.
Purāṇically, Indra’s sovereignty is contingent on dharma and divine support. ‘Abandonment’ indicates withdrawal of protective grace and the consequent migration of Śrī (royal fortune) away from Indra’s domain.
The verse sets the theological premise for shifting power from Devas to Asuras and prepares the narrative ground for Viṣṇu’s later intervention (classically as Vāmana/Trivikrama) to re-balance cosmic order, even while acknowledging Bali’s acquired splendor.