Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
तस्मिन् महाश्रमे पुण्ये स्थाप्य देववतीं कपिः न्यमञ्जत स कालिन्द्यां पश्यतो दानवस्य हि
tasmin mahāśrame puṇye sthāpya devavatīṃ kapiḥ nyamañjata sa kālindyāṃ paśyato dānavasya hi
Nesse grande āśrama sagrado, o macaco, após instalar Devavatī, lançou-se a banhar-se no Kālinḍī, de fato sob o olhar do Dānava.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Kālinḍī is a well-known epithet of the Yamunā, derived from her association with Mount Kalinda. The chapter uses both names, reinforcing the same sacred river within a tīrtha-oriented narrative.
The verb sthāpya commonly signals ‘placing/establishing’ in a ritually meaningful way—often an installation (pratiṣṭhā) of a person, emblem, or sacred presence at a site. Without adjacent verses, Devavatī’s precise identity (woman, icon, or consecrated presence) remains context-dependent, but the diction strongly suggests a formal placement rather than casual seating.
Paśyataḥ frames the act as publicly witnessed, heightening its narrative and ritual stakes: the bath in the sacred river and the installation are not private acts but occur under adversarial observation, often a prelude to confrontation, protection by the tīrtha, or divine intervention.