HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

शुचि भैक्षं कारुहस्तः पण्यं योषिन्मुखं तथा रथ्यागतमविज्ञातं दासवर्गेण यत्कृतम्

śuci bhaikṣaṃ kāruhastaḥ paṇyaṃ yoṣinmukhaṃ tathā rathyāgatamavijñātaṃ dāsavargeṇa yatkṛtam

O alimento de esmola (bhikṣā) é tido por puro; a mercadoria tocada pela mão de um artesão (deve ser considerada com cautela quanto à pureza); do mesmo modo o contato com a boca de uma mulher; um objeto desconhecido obtido na rua; e aquilo feito pela classe de servos—(são categorias tratadas ao julgar a pureza e a aceitabilidade).

शुचिpure
शुचि:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (pure)
भैक्षम्alms/food obtained by begging
भैक्षम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभैक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
कारु-हस्तःthe artisan’s hand
कारु-हस्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकारु + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कारोः हस्तः = artisan's hand)
पण्यम्merchandise/commodity
पण्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन
योषित्-मुखम्a woman’s mouth/face
योषित्-मुखम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोषित् + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (woman's mouth/face)
तथाlikewise/also
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/तुल्यतार्थ (thus/also)
रथ्या-गतम्that which has come from the street
रथ्या-गतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootरथ्या + गत (√गम् धातु + क्त कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (rathyāyām gatam = come from the street)
अविज्ञातम्unknown/unidentified
अविज्ञातम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ-वि-ज्ञात (√ज्ञा धातु + क्त कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; 'unknown/unrecognized'
दास-वर्गेणby a group of servants
दास-वर्गेण:
Karana (करण/Agent-instrument; by)
TypeNoun
Rootदास + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; तत्पुरुष (group of servants/slaves); करण
यत्-कृतम्which has been done/made
यत्-कृतम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कृत (√कृ धातु + क्त)
Formतत्पुरुष (relative compound: 'what is done'); भूतकृदन्त (क्त); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
Not stated in the provided excerpt (commonly framed as Pulastya → Nārada in this Purāṇabut not asserted here)
DharmaShauca (Purity rules)Social norms in ritual contexts

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse reflects a dharma-text tendency to classify sources and contacts by perceived purity risk, emphasizing vigilance about provenance (unknown street items) and contamination (mouth-contact) for those pursuing ritual cleanliness.

Ancillary dharma/ācāra guidance rather than the Purāṇic fivefold cosmological-genealogical framework.

‘Unknown from the street’ symbolizes uncontrolled contact and uncertain lineage/provenance; ‘mouth’ symbolizes the intimate boundary of bodily impurity; together they encode a broader principle: purity depends on traceability and controlled handling.