HomeUpanishadsAvadhutaVerse 29
Previous Verse
Next Verse

Avadhuta Upanishad 29 — Verse 29

कृतकृत्यतया तृप्तः प्राप्तप्राप्यतया पुनः । तृप्यन्नेवं स्वमनसा मन्यतेऽसौ निरन्तरम् ॥२९॥

कृत-कृत्यतया । तृप्तः । प्राप्त-प्राप्यतया । पुनः । तृप्यन् । एवम् । स्व-मनसा । मन्यते । असौ । निरन्तरम् ॥२९॥

kṛtakṛtyatayā tṛptaḥ prāptaprāpyatayā punaḥ | tṛpyann evaṃ svamanasā manyate 'sau nirantaram ||29||

Satisfeito pelo estado de ter feito o que havia a fazer, e novamente pelo estado de ter alcançado o que havia a alcançar, assim, contente, ele contempla em sua própria mente sem cessar.

Satisfied by the state of having done what is to be done, and again by the state of having attained what is to be attained, thus content, he thinks with his own mind continually.

Pūrṇatva (completeness), tṛpti (contentment) of the jñānī; mokṣa as ‘attained the attainable’Mahavakya: Echoes the fruit of ‘अहं ब्रह्मास्मि’/‘तत् त्वम् असि’: realization yields completeness—nothing remains to be achieved or performed.AtharvaChandas: Anuṣṭubh (śloka)

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Upanishads in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App
Avadhuta Upanishad 29 – Verse 29 | Sanskrit, Portuguese Translation & Meaning | Vedapath