Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 86

पुरा किल मुनिर्धीरो रैभ्यो नाम तपोधनः । चचार हिमवत्पार्श्वे निराहारो जितेन्द्रियः

purā kila munirdhīro raibhyo nāma tapodhanaḥ | cacāra himavatpārśve nirāhāro jitendriyaḥ

Outrora houve um sábio firme, chamado Raibhya, rico em austeridades. Ele vagou pelas encostas do Himālaya, em jejum e com os sentidos dominados.

purāformerly
purā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: ‘formerly’)
kilaindeed/it is said
kila:
Nipāta (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootkila (अव्यय)
Formनिपात (particle; reportative/emphatic)
muniḥa sage
muniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
dhīraḥsteadfast
dhīraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdhīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण—muniḥ
raibhyaḥRaibhya
raibhyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootraibhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ऋषि-नाम
nāmaby name
nāma:
Nāmadhāraṇa (Naming/नाम)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् निपात-प्रयोगः; नामनिर्देशार्थ (particle: ‘by name’)
tapodhanaḥone whose wealth is austerity
tapodhanaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Roottapas + dhana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समासः—‘तपो धनं यस्य सः’
cacārawandered
cacāra:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√car (चर्, धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
himavatpārśveon the side of Himavat
himavatpārśve:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothimavat + pārśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (himavataḥ pārśvam)
nirāhāraḥwithout food
nirāhāraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootnir + āhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गपूर्वक-निषेधार्थ विशेषण—‘आहाररहितः’
jitendriyaḥone who has conquered the senses
jitendriyaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootjita + indriya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समासः—‘जितानि इन्द्रियाणि येन सः’

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narration style)

Scene: A lean, radiant sage Raibhya walks along a Himalayan slope, matted hair and bark-garments, eyes lowered in restraint; snow peaks and pine forests surround him; silence dominates.

R
Raibhya (sage)
H
Himavat (Himālaya)

FAQs

Austerity, fasting, and sense-control are presented as the foundations of spiritual power.

The narrative context supports the māhātmya of nearby kuṇḍas (Yoginīkuṇḍa/Urvaśīkuṇḍa), though this verse itself shifts to an illustrative legend.

No direct prescription; it describes the sage’s discipline (nirāhāra, jitendriya).