रुक्मिणीकुण्डवायव्यदिग्दले संस्मृतं शुभम् । हरिश्चन्द्रस्य राजर्षेरासीत्तत्र धनं महत्
rukmiṇīkuṇḍavāyavyadigdale saṃsmṛtaṃ śubham | hariścandrasya rājarṣerāsīttatra dhanaṃ mahat
No quadrante noroeste, perto de Rukmiṇī-kuṇḍa, há um lugar auspicioso, lembrado como sagrado. Ali, o rei-sábio Hariścandra possuía um grande tesouro.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narration style)
Tirtha: Dhana-Yakṣa tīrtha near Rukmiṇī-kuṇḍa (NW quarter)
Type: kund
Scene: A map-like sacred landscape: Rukmiṇī-kuṇḍa with the north-west corner highlighted; a subtle buried treasure motif associated with Hariścandra; pilgrims and sages recalling the story.
Sacred places preserve dharmic memory—linking geography with exemplary figures like Hariścandra to inspire virtue and faith.
Rukmiṇī-kuṇḍa and its nearby auspicious area in the north-west sector of Ayodhyā.
None explicitly; the verse provides tīrtha-location and sacred-historical association.