Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 30

एवं कृते न संदेहः सर्वान्कामानवाप्नुयात् । इह लोके सुखं भुक्त्वा हरिलोके स मोदते

evaṃ kṛte na saṃdehaḥ sarvānkāmānavāpnuyāt | iha loke sukhaṃ bhuktvā hariloke sa modate

Feito assim, não há dúvida: alcançam-se todos os fins desejados. Tendo desfrutado a felicidade neste mundo, depois ele se alegra no reino de Hari.

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
कृतेwhen it is done / upon doing (this)
कृते:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√कृ (धातु)
Formक्त (भूतकृदन्त) रूपेण सप्तमी-एकवचन नपुंसक/पुं; लोके—‘कृते’ = ‘कृतसति’ (locative absolute sense)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (particle of negation)
संदेहःdoubt
संदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
सर्वान्all
सर्वान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; ‘कामान्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
कामान्desires
कामान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु) (प्राप्तौ)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
इहhere
इह:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सुखम्happiness
सुखम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√भुज् (धातु) (भोगे)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
हरिलोकेin Hari’s world (Vaikuṇṭha)
हरिलोके:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुषः (हरेः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√मुद् (धातु) (हर्षे)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim in Ayodhyā completes a vowed rite and receives Hari’s grace; the scene shifts from earthly joy to a luminous vision of Hari-loka.

H
Hari (Viṣṇu)
H
Hari-loka

FAQs

Purified practice done with faith yields both worldly well-being and a higher posthumous destiny in Hari’s realm.

Ayodhyā, as the broader context of the promised spiritual results.

The verse refers back to the preceding practice (likely remembrance/observance connected to Ayodhyā); it gives the fruit rather than detailing the rite.