Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 76

व्यास उवाच । अत्याश्चर्य्यमयीं ब्रह्मन्कथामेतां तपोधन । उक्तवानसि येनैतत्साश्चर्य्यं मम मानसम्

vyāsa uvāca | atyāścaryyamayīṃ brahmankathāmetāṃ tapodhana | uktavānasi yenaitatsāścaryyaṃ mama mānasam

Vyāsa disse: Ó brâmane, tesouro de austeridade, narraste este relato sobremaneira maravilhoso; por isso minha mente se encheu de assombro.

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन — ‘said’
अत्याश्चर्यमयीम्filled with great wonder
अत्याश्चर्यमयीम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअति + आश्चर्य + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन — ‘full of great wonder’ (qualifying ‘कथाम्’)
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन); एकवचन — ‘O Brahmin’
कथाम्story, account
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
एताम्this
एताम्:
Karma (Object-determiner/कर्म-निर्देशक)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन — सर्वनाम-विशेषण (demonstrative: ‘this’)
तपोधनO ascetic (rich in austerity)
तपोधन:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतपस् + धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन — ‘O one whose wealth is austerity’
उक्तवान्(you) have said
उक्तवान्:
Kriya (Periphrastic predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्तवत् (कृत्प्रत्यय) → उक्तवत् (प्रातिपदिक)
Formक्तवत्-कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन — ‘having spoken/said’ (with ‘असि’)
असिyou have
असि:
Kriya (Auxiliary/सहायक-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person); एकवचन — ‘are/have’ (auxiliary with ‘उक्तवान्’)
येनwhereby, by which
येन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन — सम्बन्धवाचक (relative: ‘by which/whereby’)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन — ‘this’ (referring to what follows)
साश्चर्यम्wondrous, astonishing
साश्चर्यम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootस + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन — ‘with wonder; wondrous’ (predicate adjective)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी; एकवचन — ‘of me/my’
मानसम्mind
मानसम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन — ‘mind’

Vyāsa

Listener: Agastya (kalasha-janman)

Scene: Vyāsa addresses Agastya with folded hands or respectful gesture, eyes widened in wonder, acknowledging the extraordinary narrative.

V
Vyāsa
A
Agastya (implied addressee)

FAQs

Hearing tīrtha-māhātmya with faith evokes reverence and transforms the heart; wonder becomes a doorway to deeper devotion.

The Ayodhyā tīrthas previously described—especially the Gopratāra–saṅgama and Guptahari tradition.

None; it is a laudatory response that requests further elaboration.