पितामहस्य वचनादिदमेवाविशत्स्वयम् । सुदिव्यं वैष्णवं तेजः संसारं स सहानुजः । ततो विष्णुतनुन्देवाः पूजयन्तः सुरोत्तमम्
pitāmahasya vacanādidamevāviśatsvayam | sudivyaṃ vaiṣṇavaṃ tejaḥ saṃsāraṃ sa sahānujaḥ | tato viṣṇutanundevāḥ pūjayantaḥ surottamam
Pela palavra do Pitāmaha, aquele esplendor vaiṣṇava, supremamente divino, entrou por si mesmo no mundo do saṃsāra, juntamente com sua porção mais jovem como companheira. Então os deuses, adorando o Supremo entre os devas, honraram a própria forma corporal de Viṣṇu.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Ayodhyā
Type: kshetra
Scene: A column of brilliant Vaiṣṇava light descends into the human world at Ayodhyā, while Brahmā’s command is implied; devas in the sky offer flowers and worship the manifested Viṣṇu-form.
Divine manifestation in the world is purposeful and revered even by the gods; it is a sacred descent for cosmic welfare.
Ayodhyā’s sanctity is the broader frame, presenting the divine descent that undergirds the city’s Māhātmya.
Implicit worship (pūjā) of the Lord’s form is modeled by the devas, though no detailed procedure is given.