सिंधुजानां तुरंगाणां जलपानाय सुव्रत । तिलवच्छ्याममुदकं यतस्तस्यां सदा बभौ
siṃdhujānāṃ turaṃgāṇāṃ jalapānāya suvrata | tilavacchyāmamudakaṃ yatastasyāṃ sadā babhau
Ó tu de votos excelentes, para a água de beber dos cavalos nascidos na região do Sindhu, a água dali sempre parecia escura, como sementes de gergelim.
Narrator (contextual; Ayodhyāmāhātmya)
Tirtha: Tilodakī
Type: river
Listener: Suvrata (addressed)
Scene: A river with dark, sesame-like sheen; Sindhu-bred horses drink at the bank while a sage-like narrator addresses a ‘suvrata’; the scene emphasizes the unusual color and sanctity.
Purāṇas encode sacred geography through memorable signs; the river’s distinctive nature becomes a marker of tīrtha identity and sanctity.
The Tilodakī-associated river/tīrtha in the Ayodhyā region, characterized by sesame-dark water.
No direct rite is prescribed here; it provides tīrtha-identifying lore supporting pilgrimage observance.