विद्यावन्तं विपुलमतिदं वेदवेदांगवेद्यं श्रेष्ठं शान्तं शमितविषयं शुद्धतेजोविशालम् । वेदव्यासं सततविनतं विश्ववेद्यैकयोनिं पाराशर्य्यं परमपुरुषं सर्वदाऽहं नमामि
vidyāvantaṃ vipulamatidaṃ vedavedāṃgavedyaṃ śreṣṭhaṃ śāntaṃ śamitaviṣayaṃ śuddhatejoviśālam | vedavyāsaṃ satatavinataṃ viśvavedyaikayoniṃ pārāśaryyaṃ paramapuruṣaṃ sarvadā'haṃ namāmi
Eu me prostro sempre diante de Parāśarya—Vyāsa—pleno de saber e vasto de intelecto; cognoscível pelo Veda e pelos Vedāṅgas; supremo, sereno, com os sentidos domados; de fulgor puro e amplo; sempre humilde; a única fonte pela qual o mundo inteiro se torna conhecível—o Purusha Supremo, em verdade.
Narrator/reciter within Ayodhyāmāhātmya (deductively: a Purāṇic narrator addressing sages)
Listener: Tapodhana sages (and implicitly the tradition)
Scene: A luminous portrait of Vedavyāsa: serene, radiant, with matted hair and beard, holding palm-leaf manuscript; aura of pure tejas; symbols of Veda (manuscripts, yajñopavīta) around him.
Begin sacred narration with guru-vandana—honoring Vyāsa as the channel of revealed knowledge and humility.
Ayodhyā is the section’s focus, but this verse functions as an opening salutation to Vyāsa before the site’s greatness is described.
No explicit rite is prescribed; the implied practice is namaskāra (reverential bow) to the teacher/sage.