
Este capítulo é uma instrução de Śiva a Devī que localiza, no Prabhāsa-kṣetra, um mahāliṅga chamado «Kāmeśvara». Īśvara orienta o peregrino a seguir até o «Mahāliṅga Kāmeśvara», outrora adorado por Kāma, situado a oeste de Daityasūdana e dentro de uma distância de “sete comprimentos de arco”. Recorda-se o episódio em que Kāma foi consumido pelo fogo do terceiro olho de Śiva. Depois, Kāma realiza prolongada adoração a Maheśvara por mil anos e readquire uma potência ligada ao desejo e à criação (kāmanā-sarga), mantendo a memória de sua condição de Ananga, “sem corpo”. Este liṅga é célebre na terra, remove todos os pecados e concede os frutos desejados. Prescreve-se uma observância específica: no dia Trayodaśī (décimo terceiro) da quinzena clara do mês Mādhava (Vaiśākha), deve-se adorar Kāmeśvara segundo o rito apropriado (vidhāna). O resultado é expresso na linguagem meritória purânica: prosperidade e florescimento do desejo/atratividade para as mulheres.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गछेन्महालिंगं कामेश्वरमिति श्रुतम् । कामेनाराधितं पूर्वं दैत्यसूदनपश्चिमे
Īśvara disse: “Depois, deve-se ir ao grande Liṅga, conhecido pelo nome de Kāmeśvara. Antigamente foi adorado por Kāma, e encontra-se a oeste de Daityasūdana.”
Verse 2
धनुषां सप्तके तत्र स्थितं देवि महाप्रभम् । निर्दग्धस्तु यदा काम स्तृतीयेनाग्निना मम
Ó Devī, ali está (o Liṅga) de grande fulgor, à distância de sete comprimentos de arco. Quando Kāma foi queimado pelo meu terceiro fogo (do terceiro olho),
Verse 3
तदा वर्षसहस्रं तु समाराध्य महेश्वरम् । प्रपेदे कामनासर्गं यत्रानंगः पुरा किल
Então, após adorar Maheśvara por mil anos, ele alcançou o ressurgir do desejo — exatamente naquele lugar onde outrora esteve Ananga, o Incorpóreo.
Verse 4
तेन कामेश्वरंनाम ख्यातं लिंगं धरातले । सर्वपापहरं देवि सर्वकामफलप्रदम्
Por isso, esse Liṅga é conhecido na terra pelo nome de “Kāmeśvara”. Ó Devī, ele remove todos os pecados e concede o fruto de todo desejo justo.
Verse 5
त्रयोदश्यां विधानेन शुक्लायां मासि माधवे । संपूज्य तं विधानेन स स्त्रीणां कामवद्भवेत्
No dia de Trayodaśī, o décimo terceiro dia lunar da quinzena clara do mês de Mādhava (Vaiśākha), quem o venerar devidamente segundo o rito tornar-se-á encantador e desejável às mulheres.
Verse 67
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्या संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये कामेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नाम सप्तषष्टितमोऽध्यायः
Assim, no venerável Skanda Mahāpurāṇa, na Saṃhitā de oitenta e um mil versos, no sétimo livro chamado Prabhāsa Khaṇḍa, na primeira parte conhecida como Prabhāsakṣetra Māhātmya, encerra-se o sexagésimo sétimo capítulo, intitulado “Descrição da Grandeza de Kāmeśvara”.