Adhyaya 52
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 52

Adhyaya 52

Īśvara instrui Devī acerca de um conjunto de “cinco Siddha-liṅgas”, afirmando que o seu darśana garante a conclusão bem-sucedida da peregrinação humana (yātrā-siddhi). Em seguida, o capítulo localiza Siddheśvara segundo as direções: perto de Somēśa, num quadrante especificado, com Siddheśvara situado no setor oriental em relação a um marco nomeado. A aproximação devocional (abhigamana) e o culto (arcana) são apresentados como eficazes, prometendo a obtenção de aṇimā e de outros siddhis; além disso, o devoto é libertado dos pecados e alcança Siddha-loka. Uma camada doutrinal central enumera os “vighnas” internos—desejo, ira, medo, ganância, apego, inveja, hipocrisia, preguiça, sono, ilusão e egoísmo—como impedimentos à siddhi. Diz-se que a adoração de Siddheśvara dissolve tais obstáculos para residentes e visitantes do kṣetra, incentivando peregrinação disciplinada e arcana contínua. O fecho afirma que ouvir este relato é pāpa-nāśana e que, pela bhakti, concede fins legítimos.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । पंचाथ सिद्धलिंगानि कथयामि यशस्विनि । येषां दर्शनतो देवि सिद्धा यात्रा भवेन्नृणाम्

Īśvara disse: “Ó senhora ilustre, agora narrarei os cinco Siddha-liṅgas. Apenas ao contemplá-los, ó Deusa, a peregrinação dos homens torna-se plenamente cumprida.”

Verse 2

सोमेशादीशदिग्भागे वरारोहेति या स्मृता । तस्याश्च पूर्वदिग्भागे देवं सिद्धेश्वरं परम् । अभिगम्य नरो भक्त्या अणिमादिकमाप्नुयात्

No quadrante nordeste de Someśa encontra-se o lugar lembrado como Varārohā. Na sua parte oriental está a divindade suprema, Siddheśvara. Aquele que se aproxima Dele com devoção pode alcançar aṇimā e as demais perfeições ióguicas.

Verse 3

सिद्धैः प्रतिष्ठितं लिंगं दृष्ट्वा भक्त्या तु मानवः । मुच्यते पातकैः सर्वैः सिद्धलोकं स गच्छति

Aquele que, com devoção, contempla o liṅga estabelecido pelos Siddhas, liberta-se de todos os pecados e vai ao reino dos Siddhas.

Verse 4

विघ्नानि नाशमायांति तत्र क्षेत्रनिवासिनाम् । कामः क्रोधो भय लोभो रागो मत्सर एव च

Para os que habitam nessa região sagrada, os obstáculos ali se desfazem: desejo, ira, medo, cobiça, apego e também inveja.

Verse 5

ईर्ष्या दंभस्तथाऽलस्यं निद्रा मोहस्त्वहंकृतिः । एतानि विघ्नरूपाणि सिद्धेर्विघ्नकराणि तु

Inveja, hipocrisia, preguiça, sonolência, ilusão e egoísmo—estes são, de fato, modos de obstáculo, causadores de impedimentos à realização espiritual.

Verse 6

तानि नाशं समायांति तत्र सिद्धे श्वरार्चनात् । एवं ज्ञात्वा तु यत्नेन तत्र यात्रां समाचरेत्

Esses obstáculos ali se desfazem pela adoração de Siddheśvara. Sabendo disso, deve-se empreender com diligência a peregrinação a esse lugar.

Verse 7

इत्येवं कथितं देवि सिद्धेश्वरमहोदयम् । सर्वकामप्रदं नृणां श्रुतं पातकनाशनम्

Assim, ó Deusa, foi descrita a grande glória de Siddheśvara: concede aos homens todos os desejos; até mesmo ouvi-la destrói os pecados.

Verse 52

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये सिद्धेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विपञ्चाशत्तमोऽध्यायः

Assim, no santo Skanda Mahāpurāṇa, na Saṃhitā composta de oitenta e um mil versos, no sétimo livro, o Prabhāsa Khaṇḍa—na sua primeira seção, o Māhātmya de Prabhāsa Kṣetra—encerra-se o quinquagésimo segundo capítulo, chamado «Descrição da Grandeza de Siddheśvara».