
O capítulo 342 apresenta a instrução de Īśvara sobre a localização de um liṅga pāpa-hara (removedor de pecados), dito autoestabelecido por Soma/Candra (a Lua) na direção sul–nairṛtya (sul–sudoeste), a curta distância. O discurso identifica também um corpo d’água sagrado próximo: Amṛta-kuṇḍa, conhecido igualmente como Kalā-kuṇḍa. O eixo prático do capítulo é a sequência ritual: primeiro o banho sagrado (snāna) no kuṇḍa e, em seguida, a adoração de “Candreśa/Chandreśvara”. O fruto prometido é quantificado em termos ascéticos: o devoto obtém o mérito de mil anos de tapas. Menciona-se ainda um tanque (taḍāga) construído por Candra, com extensão de dezesseis comprimentos de arco e orientação leste–oeste em relação a Chandreśa, reforçando o trecho como um mapa sagrado para o peregrino. O colofão o situa no Prabhāsa Khaṇḍa, no Prabhāsakṣetra-māhātmya, sob o fio temático do Aśāpūra-māhātmya.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्य दक्षिणनैरृत्ये नातिदूरे व्यवस्थितम् । लिंगं पापहरं देवि स्वयं सोमप्रतिष्ठितम्
Īśvara disse: Ó Deusa, ao sudoeste dali, não muito longe, ergue-se um liṅga que remove os pecados, estabelecido pelo próprio Soma (a Lua).
Verse 2
तत्रैवामृतकुण्डं तु कलाकुण्डं तु तत्स्मृतम् । तत्र स्नात्वा तु चंद्रेशं यो नरः पूजयिष्यति
Ali mesmo está o Amṛta-kuṇḍa, também lembrado como o Kalā-kuṇḍa. Tendo-se banhado ali, o homem que adorar Candreśa (Candreśvara)…
Verse 3
स तु वर्षसहस्रस्य तपःफलमवाप्स्यति । तत्रैव संस्थितं देवि तडागं चंद्रनिर्मितम्
…ele de fato alcança o fruto de mil anos de austeridade. E ali mesmo, ó Deusa, há também um lago moldado pela Lua.
Verse 4
धनुःषोडशविस्तारं चंद्रेशात्पूर्वपश्चिमे । तत्पूर्वं ते समाख्यातं मुक्तिदानादिपूर्वकम्
Sua extensão é de dezesseis dhanus, estendendo-se a leste e a oeste de Candreśa. Isso já te foi descrito antes por mim, começando por seu poder de conceder a libertação e outros frutos.
Verse 342
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्य आशापूरमाहात्म्ये चंद्रेश्वरकलाकुण्डतीर्थमाहात्म्यवर्णनंनाम द्विचत्वारिंशदुत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Assim termina o capítulo trezentos e quarenta e dois, chamado “Descrição da Grandeza do Tīrtha de Candreśvara–Kalākuṇḍa”, no Āśāpūra Māhātmya, dentro do primeiro Prabhāsakṣetra Māhātmya do sétimo Prabhāsa Khaṇḍa do Śrī Skanda Mahāpurāṇa (na Saṃhitā de oitenta e um mil versos).