
Este capítulo é estruturado como uma orientação teológico‑ritual concisa proferida por Īśvara. Nele, Saṅgameśvara é identificado como um locus śaiva destruidor de pecados, situado no setor vāyavya (noroeste) e caracterizado como ponto de encontro dos ṛṣi (sábios), estabelecendo assim sua autoridade e santidade. Em seguida, aponta‑se para uma área oriental próxima, onde um tanque sagrado chamado Kuṇḍikā é descrito como pāpa-nāśinī (removedor de pecados) e associado à presença de Sarasvatī, aqui retratada como chegando junto de uma potência ígnea (vaḍavānala), o que intensifica o caráter numinoso do lugar. A prática prescrita é sequencial: banhar‑se em Kuṇḍikā e adorar Saṅgameśvara. A phalaśruti promete auspícios duradouros—não haver “separação” da prosperidade e de filhos amados ao longo de muitos nascimentos—e a remoção abrangente dos pecados do nascimento à morte, como purificação ética e consolidação devocional.
Verse 1
ईश्वर उवाच । तस्माद्वायव्यदिग्भागे स्थितं पापप्रणाशनम् । संगमेश्वरनामाढ्यमृषयो यत्र संगताः
Īśvara disse: Portanto, a noroeste daquele lugar encontra-se um tirtha santo que destrói os pecados, célebre pelo nome de Saṃgameśvara, onde os ṛṣis se reúnem.
Verse 2
तस्यैव पूर्वदिग्भागे कुण्डिका पापनाशिनी । वडवानलसंयुक्ता यत्रायाता सरस्वती
A leste desse mesmo lugar está Kuṇḍikā, uma água sagrada que destrói os pecados, associada ao Vaḍavānala; ali se diz que Sarasvatī chegou.
Verse 3
कुंडिकायां नरः स्नात्वा संगमेश्वरमर्चयेत् । तस्य जन्मसहस्राणि लक्ष्म्याः पुत्रै प्रियैः सह । असंगमं महादेवि न कदाचित्प्रजायते
Depois de banhar-se em Kuṇḍikā, o homem deve adorar Saṃgameśvara. Para ele, por mil nascimentos, a prosperidade perdura com filhos amados; e, ó Grande Deusa, jamais surge a separação da boa companhia ou da associação auspiciosa.
Verse 4
मुच्यते पातकैः सर्वैराजन्म मरणांतिकैः
Ele é libertado de todos os pecados, acumulados desde o nascimento até o próprio fim da morte.
Verse 328
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये संगमेश्वरमाहात्म्यवर्णनं नामाष्टाविंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः
Assim termina o capítulo 328, chamado “Descrição da Grandeza de Saṃgameśvara”, no Prabhāsa Khaṇḍa (Livro Sétimo) do Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dentro do Prabhāsakṣetra Māhātmya (primeira subdivisão), na Saṃhitā de oitenta e um mil.