Adhyaya 327
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 327

Adhyaya 327

Este adhyāya apresenta a instrução de Īśvara acerca de Mahodaya, um tīrtha situado na direção de Īśāna (nordeste). O discurso estabelece a sequência ritual: o peregrino deve ir a Mahodaya, banhar-se segundo o procedimento correto (vidhi) e realizar tarpaṇa para os pitṛs (antepassados) e para as divindades. O texto ressalta a eficácia singular de Mahodaya como remédio para os implicados em transações eticamente delicadas, sobretudo as “faltas decorrentes de aceitar dádivas” (pratigraha-kṛta doṣa), afirmando que o temor não surge no praticante. Mahodaya é descrito como fonte de grande alegria para os dvijas (duas vezes nascidos) e, ainda assim, estende uma promessa voltada à libertação mesmo aos apegados aos objetos dos sentidos e aos enredados na aceitação de presentes. Ao norte de Mahākāla, as Mātṛs estão postadas para a salvaguarda do local; após o banho, deve-se adorá-las. Ao concluir, Mahodaya é louvado como destruidor de pecados e doador de libertação por meio do abhiṣeka, indica-se sua extensão aproximada (um perímetro de meio krośa) e exalta-se o seu centro como um lugar sempre querido pelos sábios.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो महोदयं गच्छेत्तस्मादीशानसंस्थितम्

Īśvara disse: Depois disso, deve-se ir a Mahodaya, que fica a nordeste daquele lugar.

Verse 2

विधिना तत्र यः स्नाति तर्पयेत्पितृदेवताः । प्रतिग्रहकृताद्दोषान्न भयं तस्य विद्यते

Quem ali se banhar segundo o rito deve oferecer tarpaṇa de satisfação aos Pitṛs e aos deuses; para ele não há temor proveniente de faltas incorridas por aceitar dádivas indevidas.

Verse 3

महोदयं महानन्ददायकं च द्विजन्मनाम् । प्रतिग्रहप्रसक्तानां विषयासक्तचेतसाम् । तेषामपि ददेन्मुक्तिं तेन ख्यातं महोदयम्

Mahodaya concede grande júbilo aos duas-vezes-nascidos. Mesmo aos que se enredam em aceitar dádivas e têm a mente presa aos objetos dos sentidos, ele outorga a libertação; por isso é afamado como “Mahodaya” — o lugar do grande soerguimento.

Verse 4

तस्य वै रक्षणार्थाय महाकालस्य चोत्तरे । नियुक्ताश्च महादेवि मातरस्तत्र संस्थिताः । तस्मिन्स्नात्वा नरः पूर्वं मातॄस्ताश्च प्रपूजयेत्

Para a proteção desse lugar sagrado—ao norte de Mahākāla—ó Mahādevī, as Mães divinas (Mātṛ) foram designadas e ali permanecem. Tendo-se banhado nesse ponto, a pessoa deve primeiro venerar e adorar essas Mães.

Verse 5

एवं देवि मया ख्यातं महोदयमहोदयम् । सर्वपापहरं नृणामभिषेकाच्च मुक्तिदम्

Assim, ó Deusa, proclamei este “Mahodaya”—o Mahodaya supremamente auspicioso—que remove todos os pecados dos homens e, por meio do abhiṣeka (ablução ritual), concede a libertação.

Verse 6

अर्धक्रोशे च तत्तीर्थं समंतात्परिमंडलम् । एतन्मध्यं महासारं सदैव मुनिवल्लभम्

Esse tīrtha estende-se em redor, em forma circular, por meia krośa. O seu próprio centro é a essência suprema, sempre querida aos munis (sábios).

Verse 327

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखंडे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये महोदयमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्त विंशत्युत्तरत्रिशततमोऽध्यायः

Assim termina o capítulo 327, intitulado “Descrição da Grandeza de Mahodaya”, no Prabhāsa Khaṇḍa (Livro Sétimo) do Śrī Skanda Mahāpurāṇa, dentro da Saṃhitā de oitenta e um mil, no Prabhāsakṣetra Māhātmya (primeira subdivisão).