Adhyaya 275
Prabhasa KhandaPrabhasa Kshetra MahatmyaAdhyaya 275

Adhyaya 275

Este capítulo traz uma instrução concisa sobre o local sagrado de Trinetreśvara, forma de Śiva “de três olhos”, associado a um tīrtha próximo de Ṛṣi-tīrtha. Īśvara fala a Mahādevī e orienta o peregrino a aproximar-se da divindade de três olhos num lugar descrito ao norte da margem do rio Nyanku-matī, tradicionalmente venerado pelos sábios. A água ali é apresentada como límpida, semelhante a cristal, e menciona-se uma característica aquática singular, ligada à imagem de peixes, que marca a identidade do tīrtha. A afirmação doutrinal-ritual central é a purificação: banhar-se nesse local é dito libertar do pecado da categoria brahmahatyā. Em seguida, o texto prescreve um vrata calendárico: no caturdaśī do kṛṣṇa-pakṣa do mês de Bhādrapada, deve-se jejuar e manter vigília noturna. Pela manhã, realiza-se o śrāddha e adora-se Śiva conforme o procedimento correto. A phalaśruti promete como fruto uma longa permanência em Rudra-loka, expressa por uma duração vasta e formular. Assim, o capítulo vincula a prática do tīrtha, a observância ritual adequada e a recompensa pós-morte dentro de um enquadramento soteriológico śaiva.

Shlokas

Verse 1

ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि देवं चैव त्रिलोचनम् । ऋषितीर्थसमीपे तु सर्वपातकनाशनम् । न्यङ्कुमत्युत्तरे कूल ऋषिभिः पूजितं पुरा

Īśvara disse: Então, ó Grande Deusa, deve-se ir ao deus Trilocana, o de Três Olhos, junto a Ṛṣitīrtha—destruidor de todos os pecados—na margem setentrional do Nyaṅkumatī, outrora venerado pelos ṛṣi.

Verse 2

त्रिनेत्रा मत्स्यका यत्र जलं स्फटिकसन्निभम् । तत्र स्नात्वा नरो देवि मुच्यते ब्रह्महत्यया

Ó Devī, onde se encontram os peixes chamados Trinetrā e a água é límpida como cristal, ao banhar-se ali o homem é libertado do pecado de brahma-hatyā, o de matar um brāhmaṇa.

Verse 3

कृष्णपक्षे चतुर्द्दश्यां मासे भाद्रपदे तथा । उपवासं तु कुर्वीत रात्रौ जागरणं तथा

No dia caturdaśī, o décimo quarto dia lunar da quinzena escura do mês de Bhādrapada, deve-se observar o jejum; e igualmente manter vigília durante a noite.

Verse 4

प्रातः श्राद्धं प्रकुर्वीत विधिवत्पूजयेच्छिवम् । रुद्रलोके वसेद्देवि वर्षाणामयुतत्रयम्

Pela manhã, deve-se realizar o śrāddha devidamente, e adorar Śiva segundo o rito correto. Ó Devī, então se habita no mundo de Rudra por trinta mil anos.

Verse 275

इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीतिसाहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये त्रिनेत्रेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम पञ्चसप्तत्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः

Assim termina, no venerável Skanda Mahāpurāṇa—na coletânea de oitenta e um mil ślokas—no sétimo, o Prabhāsa-khaṇḍa, e em sua primeira parte, o Prabhāsa-kṣetra-māhātmya, o capítulo intitulado «Narração da Grandeza de Trinetreśvara», sendo o Capítulo 275.