सुरैरपि प्रपूज्यंते यत्रांगानि शरीरिणाम् । अंकितानि च चक्रेण षण्मासान्नात्र संशयः
surairapi prapūjyaṃte yatrāṃgāni śarīriṇām | aṃkitāni ca cakreṇa ṣaṇmāsānnātra saṃśayaḥ
Ali, até os deuses veneram grandemente os membros dos seres corporificados—aqueles que, em seis meses, ficam marcados pelo Disco (Cakra). Disso não há dúvida.
Śrī Prahlāda
Tirtha: Dvārakā-tīrtha (Dvāravatī-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Pilgrims at Dvārakā’s shore-temple precinct; a devotee’s limbs subtly bear a radiant cakra-imprint while devas hover in reverent attendance; the sea glitters behind.
Divine symbols manifesting in nature are treated as signs of sanctity; reverence for them is portrayed as reverence for the Lord’s presence.
The Rathāṅga/Cakrākhya tīrtha by the great ocean in the Dvārakā Māhātmya.
The verse highlights veneration (pūjā) of the cakra-marked manifestations associated with the tīrtha; it implies devotional honoring rather than a detailed rite.