प्रयागे यत्फलं प्रोक्तं माघ्यां माधवपूजने । स्नानमात्रेण तत्प्रोक्तं चक्र तीर्थे द्विजोत्तमाः
prayāge yatphalaṃ proktaṃ māghyāṃ mādhavapūjane | snānamātreṇa tatproktaṃ cakra tīrthe dvijottamāḥ
O fruto de que se fala em Prayāga para a adoração de Mādhava no mês de Māgha—esse mesmo fruto é declarado surgir do simples banho em Cakra-tīrtha, ó o melhor entre os duas-vezes-nascidos.
Deductive (Dvārakā Māhātmya narrator within Prabhāsa Khaṇḍa; traditionally Sūta speaking in Purāṇic frame)
Tirtha: Cakra-tīrtha
Type: kund
Listener: Dvijottamāḥ (best of the twice-born)
Scene: Pilgrims at dawn bathe in a sacred waterbody named Cakra-tīrtha; a subtle vision of Viṣṇu’s Sudarśana-cakra sanctifies the waters, equating the merit to Māgha worship at Prayāga.
Sacred places and sacred times both magnify worship; Dvārakā’s Cakratīrtha is praised as matching the highest seasonal merits.
Cakra-tīrtha at Dvārakā, with comparison to Prayāga’s famed Māgha observances.
Snāna (bathing) at Cakra-tīrtha is highlighted as yielding the same fruit as Mādhava worship in Māgha at Prayāga.