Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

माकान्तवृक्षपत्रैस्तु योऽर्चयेत सदा हरिम् । पुण्यं भवति तस्येह वाजिमेधायुतं कलौ

mākāntavṛkṣapatraistu yo'rcayeta sadā harim | puṇyaṃ bhavati tasyeha vājimedhāyutaṃ kalau

Quem sempre adora Hari com as folhas da árvore Mākānta obtém, nesta era de Kali, mérito igual ao de dez mil sacrifícios Aśvamedha.

माकान्तवृक्षपत्रैःwith leaves of the mākānta tree
माकान्तवृक्षपत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमाकान्त-वृक्ष-पत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पत्र), तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—(माकान्तवृक्षस्य) पत्रैः
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अर्चयेत्should worship
अर्चयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
हरिम्Hari (Viṣṇu)
हरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (कर्ता/भवति-सम्बन्धि)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिarises/is
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
इहhere (in this world)
इह:
Desha-adhikarana (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
वाजिमेधायुतम्equal to ten-thousand Aśvamedha sacrifices
वाजिमेधायुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाजि-मेध-अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; पुण्यम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्; अयुत = दशसहस्र (ten-thousand)
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरणम्

Śrī Prahlāda (continued discourse)

Tirtha: Dvārakā (contextual)

Type: kshetra

Listener: (Implied) devotees/pilgrims

Scene: A devotee offers glossy leaves from the mākānta tree to Hari’s icon daily; in the background, a faint vision of a grand Aśvamedha arena dissolves into the simple temple pūjā, showing equivalence of merit in Kali-yuga.

H
Hari (Viṣṇu)
K
Kali-yuga
A
Aśvamedha (Vājimedha)
M
Mākānta tree

FAQs

In Kali-yuga, sincere, simple worship can yield immense merit traditionally associated with grand Vedic sacrifices.

The passage belongs to Dvārakā Māhātmya; the practice reflects Dvārakā’s devotional ethos rather than a single named sub-tīrtha in this verse.

Regular arcana of Hari using the leaves of the Mākānta tree.