प्रह्लाद उवाच । भो भूमिदेवाः शृणुत परं गुह्यं सनातनम् । यत्कस्यचिन्न चाख्यातं तद्वदामि सुविस्तरात्
prahlāda uvāca | bho bhūmidevāḥ śṛṇuta paraṃ guhyaṃ sanātanam | yatkasyacinna cākhyātaṃ tadvadāmi suvistarāt
Prahlāda disse: “Ó deuses sobre a terra (brāhmaṇas), ouvi o ensinamento supremo, secreto e eterno. Aquilo que não é revelado a qualquer um, eu vos direi em plena extensão.”
Prahlāda
Listener: Brāhmaṇas (bhūmidevāḥ)
Scene: Prahlāda addresses the brāhmaṇas as ‘bhūmidevāḥ’, announcing a supreme secret eternal teaching and promising a detailed exposition—solemn opening of a doctrinal section.
Sacred knowledge is ‘guhya’ and should be received through attentive listening and proper qualification, especially in matters of tīrtha and devotion.
Not named in this verse; it introduces the detailed teaching that centers on Dvārakā and its sacred merits.
None; it is an invitation to hear the full instruction.