Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

कृष्णं च ये द्वारवतीं मनुष्याः स्मरंति नित्यं हरिभक्तियुक्ताः । विधूतपापाः किल संभवांते गच्छंति लोकं परमं मुरारेः

kṛṣṇaṃ ca ye dvāravatīṃ manuṣyāḥ smaraṃti nityaṃ haribhaktiyuktāḥ | vidhūtapāpāḥ kila saṃbhavāṃte gacchaṃti lokaṃ paramaṃ murāreḥ

Aqueles que, dotados de devoção a Hari, recordam constantemente Śrī Kṛṣṇa e a cidade sagrada de Dvāravatī—com os pecados lavados—ao fim da vida alcançam, de fato, a morada suprema de Murāri (Kṛṣṇa).

कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
येwho
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
द्वारवतीम्Dvaravati
द्वारवतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मनुष्याःpeople
मनुष्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्मरन्तिremember
स्मरन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
हरि-भक्ति-युक्ताःendowed with devotion to Hari
हरि-भक्ति-युक्ताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; युज्(धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (मनुष्याः इति)
विधूत-पापाःwhose sins are shaken off
विधूत-पापाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविधूत (कृदन्त-प्रातिपदिक; धू(धातु) क्त, वि-उपसर्ग) + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम्
किलindeed / it is said
किल:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थक/अनुनासिक-निपात (indeed, it is said)
संभवन्तेcome to be / attain (a state)
संभवन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
गच्छन्तिgo
गच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
लोकम्to the world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लोकम् इति)
मुरारेःof Murari (Krishna)
मुरारेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुरारि (प्रातिपदिक; मुर (प्रातिपदिक) + अरि (प्रातिपदिक) इति समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Prabhāsa Khaṇḍa context)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (contextual)

Scene: A devotee seated in simple posture, eyes half-closed, repeating Kṛṣṇa’s name; behind the devotee appears a visionary overlay of Dvārakā’s skyline and the temple spire, while Murāri’s radiant form beckons upward toward a luminous Vaikuṇṭha-like realm.

K
Kṛṣṇa
D
Dvāravatī (Dvārakā)
H
Hari
M
Murāri

FAQs

Steady remembrance of Kṛṣṇa and Dvārakā, supported by bhakti, purifies sin and leads to the supreme divine realm.

Dvāravatī (Dvārakā), celebrated as Kṛṣṇa’s sacred city whose remembrance itself grants great merit.

Not a ritual act but a dharmic discipline: nitya-smaraṇa (constant remembrance) with Hari-bhakti.