Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

गोमतीतीरमाश्रित्य द्वारकायां प्रयच्छति । यत्तु किंचिद्धनं विप्राः श्रूयतां तत्फलोदयम्

gomatītīramāśritya dvārakāyāṃ prayacchati | yattu kiṃciddhanaṃ viprāḥ śrūyatāṃ tatphalodayam

Acolhendo-se à margem do Gomatī em Dvārakā, qualquer riqueza que alguém ofereça em dádiva—ó brāhmaṇas, ouvi agora o despontar de seus frutos meritórios.

गोमतीतीरम्the bank of the Gomati (river)
गोमतीतीरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगोमती + तीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
आश्रित्यhaving resorted to; taking refuge at
आश्रित्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular)
प्रयच्छतिgives; bestows
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सम्बन्धे (relative)
तुbut; indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
किंचित्some; any (a little)
किंचित्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; अनिश्चित-परिमाण (indefinite)
धनम्wealth; gift
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural), सम्बोधनार्थे (address)
श्रूयताम्let it be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; आज्ञार्थ (injunctive: 'let it be heard')
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; विशेषण (to following compound)
फलोदयम्the arising/resulting fruit (benefit)
फलोदयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल + उदय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Śrī Prahlāda (contextual continuation addressing vipras)

Tirtha: Gomatī-tīra (Dvārakā)

Type: ghat

Listener: Viprāḥ (explicitly addressed)

Scene: At Gomti Ghat, pilgrims offer coins, grain, cloth, and lamps to brāhmaṇas and the needy; the river reflects temple spires; a narrator gestures ‘śrūyatāṃ tat-phalodayam’ as if introducing a formal phala-śruti.

G
Gomatī
D
Dwārakā
V
Vipras (Brāhmaṇas)

FAQs

Charity performed in a sacred place, especially by a holy river, becomes spiritually amplified and yields auspicious results.

Dwārakā, particularly the Gomatī-tīra (bank of the river Gomatī).

Dāna (donation/charity) at Dwārakā on the bank of the Gomatī, followed by hearing its phala (merit-fruit).