श्यामाश्चतुर्भुजाः पीतवस्त्रमाल्यैर्विभूषिताः । स्वप्रभा दीप्यमानौ ते दृष्ट्वा ब्रह्ममहेश्वरौ
śyāmāścaturbhujāḥ pītavastramālyairvibhūṣitāḥ | svaprabhā dīpyamānau te dṛṣṭvā brahmamaheśvarau
De tez escura (śyāma) e de quatro braços, ornados com vestes amarelas e grinaldas, resplandeciam com a própria luz. Ao vê-los, até Brahmā e Maheśvara ficaram tomados de assombro.
Deductive (Dvārakā-māhātmya narrative voice; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Two dark-hued, four-armed, pītāmbara-clad, garlanded divine attendants blaze with innate radiance; Brahmā and Maheśvara behold them in astonishment near the sacred precincts of Dvārakā.
The glory of Hari’s realm is so profound that even the highest deities respond with awe—darśana elevates the heart beyond ordinary perception.
Dvārakā, presented as the locus of extraordinary divine manifestation.
No direct prescription; the verse emphasizes darśana—beholding the divine forms as spiritually transformative.