प्रह्लाद उवाच । इत्युक्त्वा सर्वदेवानां क्षेत्रादीनां च सत्तमाः । आधिपत्ये सुरेशानौ द्वारकामभिषेचतुः
prahlāda uvāca | ityuktvā sarvadevānāṃ kṣetrādīnāṃ ca sattamāḥ | ādhipatye sureśānau dvārakāmabhiṣecatuḥ
Prahlāda disse: "Tendo falado assim, os dois senhores dos deuses — os mais importantes entre todas as divindades e reinos sagrados — consagraram Dvārakā à soberania."
Prahlāda
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Prahlāda narrates as Brahmā and Īśāna (Śiva) or two divine lords perform a ceremonial abhiṣeka of the city Dvārakā—depicted as a crowned city-goddess or as a temple-city receiving libations from golden vessels.
Holy places are not merely locations; they are revered as living seats of dharma, worthy of enthronement in devotion.
Dvārakā is ritually elevated as sovereign among sacred places.
Abhiṣeka (ritual consecration/anointing) is explicitly mentioned as performed for Dvārakā.