पर्वतानां यथा मेरुः सिन्धूनां सागरो यथा । प्राणो यथा शरीराणामिन्द्रियाणां तु वै मनः
parvatānāṃ yathā meruḥ sindhūnāṃ sāgaro yathā | prāṇo yathā śarīrāṇāmindriyāṇāṃ tu vai manaḥ
Assim como o Meru está entre as montanhas, como o oceano está entre os rios; assim como o prana é para os corpos, e a mente de fato para os sentidos—
Brahmā and Maheśa (continued, implied)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Devī Dvārakā (kṣetra personified)
Scene: A symbolic tableau: Meru towering, ocean vast, a subtle depiction of prāṇa as luminous breath in a body, and mind as a charioteer of senses—these metaphors visually converge to imply Dvārakā’s supremacy.
Spiritual greatness is conveyed through cosmic hierarchies: the highest reality or locus supports and crowns the rest.
The comparisons prepare for the declaration of Dvārakā’s supremacy in the following verse.
None; it is a eulogy using philosophical and cosmic analogies.