पश्यतां पश्यतां देवाः सोऽयं वै द्वारकेश्वरः । प्राप्य संदर्शनं यस्य मुक्तानां यत्फलं भवेत् । न विद्यते सहस्रेषु ब्रह्मांडेषु च यत्फलम्
paśyatāṃ paśyatāṃ devāḥ so'yaṃ vai dvārakeśvaraḥ | prāpya saṃdarśanaṃ yasya muktānāṃ yatphalaṃ bhavet | na vidyate sahasreṣu brahmāṃḍeṣu ca yatphalam
Vede, vede, ó deuses! Este é, de fato, o Senhor de Dvārakā. Ao alcançar sua visão direta (darśana), surge o fruto de que gozam os libertos; tal fruto não se encontra nem mesmo em milhares de universos.
Dvārakā (personified), addressing the Devas
Tirtha: Dvārakā (Dvārakeśvara)
Type: kshetra
Listener: Devas (addressed: ‘O gods’)
Scene: A celestial proclamation as gods point toward Dvārakeśvara; the Lord’s presence radiates a liberation-like fruit, with cosmic vistas suggesting innumerable universes fading before the glory of darśana.
Divine darśana is portrayed as supremely efficacious—its merit is likened to the fruit of liberation and declared incomparable.
Dvārakā, through the epithet Dvārakeśvara and the extraordinary promise of merit from his saṃdarśana.
The central act is saṃdarśana (direct sight) of Dvārakeśvara; it functions as the principal devotional “practice” in this passage.