सौभाम्यमतुलं दृष्ट्वा सिंहराशिगते गुरौ । गोदावर्य्यां द्विजश्रेष्ठा नारदो भगवत्प्रियः
saubhāmyamatulaṃ dṛṣṭvā siṃharāśigate gurau | godāvaryyāṃ dvijaśreṣṭhā nārado bhagavatpriyaḥ
Ao ver uma auspiciosidade incomparável quando Júpiter (Guru) entrara em Leão, Nārada—o melhor entre os duas-vezes-nascidos, amado do Senhor—chegou ao rio Godāvarī.
Prahlāda (continuing the announced itihāsa narrative)
Purāṇic tīrtha-tradition links sacred places with sacred times; auspicious celestial configurations are presented as amplifying spiritual potency.
Godāvarī is foregrounded as a tīrtha-river where extraordinary auspiciousness is perceived during a notable Jupiter transit.
No explicit rite is stated; the verse signals sacred timing (Guru in Leo) often associated in tradition with heightened tīrtha practices like snāna and vrata.