हत्यापापसमूहकोटिनिचयैर्गुर्वंगनाकोटिभिःस्तेयैर्लक्षगुणैर्गुरोर्वधकरैः संवेष्टितो यद्यपि । श्रुत्वा भागवतं छिनत्ति सकलं कृत्वा हरेर्जागरं मुक्तिं याति नरेन्द्र निर्मलवपुर्भित्त्वा रवेर्मंडलम्
hatyāpāpasamūhakoṭinicayairgurvaṃganākoṭibhiḥsteyairlakṣaguṇairgurorvadhakaraiḥ saṃveṣṭito yadyapi | śrutvā bhāgavataṃ chinatti sakalaṃ kṛtvā harerjāgaraṃ muktiṃ yāti narendra nirmalavapurbhittvā ravermaṃḍalam
Ó rei, ainda que um homem esteja totalmente envolto por montes de pecados—crores de homicídios, crores de violações envolvendo a esposa do guru, furtos multiplicados por cem mil, e até o crime de matar o próprio guru—todavia, ao ouvir por inteiro o Bhāgavata e ao manter a vigília noturna (jāgara) para Hari, ele corta tudo isso e alcança a libertação (mokṣa), com corpo purificado, ultrapassando o orbe do sol.
Skanda (deduced from Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration context)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Narendra (king)
Scene: A sinner encircled by dark nooses and shadowy symbols of crimes; as Bhāgavata is recited and the vigil continues, the darkness shatters into light; the person becomes radiant and ascends beyond a stylized solar disc (ravi-maṇḍala).
Bhāgavata-śravaṇa (hearing the Bhāgavata) combined with Hari’s jāgaraṇa has the power to sever even the gravest sins and lead to mokṣa.
Dvārakā is glorified within the Prabhāsa-khaṇḍa’s Dvārakā-māhātmya as a place where such devotional acts yield liberation.
Two observances are highlighted: (1) śravaṇa of the Bhāgavata and (2) harer jāgaraṇa—keeping a night vigil dedicated to Hari.