भोभोः सुराः शृणुत नारद इत्यवोचद्भोभोः खगेन्द्रऋषिसिद्धमुनीन्द्रसंघाः । उत्क्षिप्य बाहुमथ भक्तजनेन चोक्तं नैकादशीव्रतसमं व्रतमस्ति किंचित्
bhobhoḥ surāḥ śṛṇuta nārada ityavocadbhobhoḥ khagendraṛṣisiddhamunīndrasaṃghāḥ | utkṣipya bāhumatha bhaktajanena coktaṃ naikādaśīvratasamaṃ vratamasti kiṃcit
“Ouvi, ó deuses!”, assim declarou Nārada. “Ouvi, ó hostes de Garuḍa, de ṛṣis, siddhas e grandes sábios!” Então, erguendo o braço, proclamou o que os devotos afirmam: “Nenhum voto se iguala ao voto de Ekādaśī.”
Nārada
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: Nārada stands before an assembly of devas, ṛṣis, siddhas, and Garuḍa’s retinue; he raises his arm in proclamation, declaring Ekādaśī unmatched; the scene feels like a celestial council with devotional fervor.
Ekādaśī is celebrated as unrivaled among vows, endorsed by Nārada and the community of devotees and sages.
No particular tīrtha is named; the verse is a proclamation of vrata-mahima within the Dvārakā Māhātmya setting.
Observance of Ekādaśī-vrata as the foremost vow (with the chapter context also linking to Dvādaśī vigil).