Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

गोपीचन्दनमुद्रां तु कृत्वा भ्रमति भूतले । सोऽपि देशो भवेत्पूतः कि पुनर्यत्र संस्थितम्

gopīcandanamudrāṃ tu kṛtvā bhramati bhūtale | so'pi deśo bhavetpūtaḥ ki punaryatra saṃsthitam

Ainda que alguém apenas vague pela terra trazendo a marca feita de gopī-candana, esse próprio lugar se purifica; quanto mais o lugar onde ela é estabelecida e usada com devoção.

gopīcandanamudrāmthe mark/seal of gopī-candana (sacred clay)
gopīcandanamudrām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgopīcandana + mudrā (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (gopīcandanasyā mudrā)
tubut/indeed
tu:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक अव्यय (particle: but/indeed)
kṛtvāhaving made/applied
kṛtvā:
Kriyā (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु) + tvā (क्त्वा)
Formअव्ययकृदन्त (क्त्वान्त), पूर्वकाल (having done)
bhramatiwanders; roams
bhramati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhram (भ्रम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
bhūtaleon the earth/ground
bhūtale:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
saḥthat; he
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
apialso; even
api:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
deśaḥplace; region
deśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhavetwould become; may be
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
pūtaḥpurified; holy
pūtaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūta (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण (purified)
kiwhat?
ki:
Sambandha/Interrogative (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
punaragain; moreover
punar:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनरर्थक अव्यय (again; moreover)
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (relative adverb: where)
saṃsthitamis situated; is established
saṃsthitam:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-sthā (स्था धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स्थित/स्थितम् (being situated/established)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya discourse style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Gopī-candana (tilaka) as a moving tīrtha-sign; implicitly Dvārakā/Vaiṣṇava kṣetra

Type: kshetra

Listener: King/assembly of pilgrims (implied)

Scene: A Vaiṣṇava devotee with bright gopī-candana tilaka walks across varied landscapes; wherever he steps, the ground blooms with lotuses and becomes luminous, indicating purification; in the distance, a temple where the tilaka is ‘established’ shines even more.

G
Gopī-candana (tilaka)
B
Bhū-tala (earth)

FAQs

External marks rooted in devotion (like gopī-candana tilaka) are portrayed as carriers of sanctity that purify both the wearer and the surrounding land.

The verse primarily glorifies the sanctifying power associated with Dvārakā’s Vaiṣṇava devotion; it references purification of any place touched by such practice.

Applying/wearing the gopī-candana mudrā (Vaiṣṇava tilaka/mark).