दृष्ट्वा कृष्णमुखं रम्यं रुक्मिणीं द्वारकां पुरीम् । तीर्थकोटिसहस्रैस्तु सेवितैः किं प्रयोजनम्
dṛṣṭvā kṛṣṇamukhaṃ ramyaṃ rukmiṇīṃ dvārakāṃ purīm | tīrthakoṭisahasraistu sevitaiḥ kiṃ prayojanam
Tendo contemplado o belo rosto de Kṛṣṇa, Rukmiṇī e a cidade de Dvārakā, que utilidade haveria em visitar milhões e milhares de outros tīrthas?
Unspecified devotee voice within Dvārakā-māhātmya
Tirtha: Dvārakā (with Kṛṣṇa-Rukmiṇī darśana)
Type: kshetra
Scene: Kṛṣṇa and Rukmiṇī are seen together in Dvārakā; the devotee reflects that millions of other tīrthas are unnecessary after this vision.
Direct encounter with the Lord and His sacred abode is portrayed as the summit of pilgrimage, surpassing the merit of innumerable other visits.
Dvārakā, along with darśana of Kṛṣṇa and Rukmiṇī.
No formal prescription; the verse prioritizes darśana and pilgrimage to Dvārakā as the highest tīrtha-sevā.