यत्र तत्र स्थितो विष्णुस्तुलसीदलमालया । पूजितो द्वारकातुल्यं पुण्यं स यच्छते कलौ
yatra tatra sthito viṣṇustulasīdalamālayā | pūjito dvārakātulyaṃ puṇyaṃ sa yacchate kalau
Onde quer que Viṣṇu esteja, se for adorado com uma grinalda de folhas de tulasī, ele concede mérito igual ao de Dvārakā — mesmo na era de Kali.
Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrator addressing a king)
Tirtha: Dvārakā (as benchmark)
Type: kshetra
Listener: King (implied continuity) and broader Kali-yuga audience
Scene: A split-scene: on one side, Dvārakā’s grand temple by the sea; on the other, a humble village/home shrine where a devotee offers tulasī to Viṣṇu—both radiating identical halos of merit, labeled ‘Kali-yuga’ accessibility.
In Kali-yuga, accessible devotional acts like tulasī-offering can confer the highest tīrtha-like merit.
Dvārakā is upheld as a benchmark of merit; tulasī-worship makes worship elsewhere comparable to Dvārakā.
Worship Viṣṇu with a tulasī-leaf garland (tulasī-dala-mālā).