निवेद्य विष्णवे मालां तुलसीकाष्ठसंभवाम् । वहते यो नरो भक्त्या तस्य नैवास्ति पातकम् । सदा प्रीतमनास्तस्य कृष्णो देवकिनंदनः
nivedya viṣṇave mālāṃ tulasīkāṣṭhasaṃbhavām | vahate yo naro bhaktyā tasya naivāsti pātakam | sadā prītamanāstasya kṛṣṇo devakinaṃdanaḥ
Aquele que, após oferecer a Viṣṇu um rosário feito de madeira de tulasī, o usa com devoção—para ele não resta pecado algum. Kṛṣṇa, filho de Devakī, está sempre satisfeito em seu coração com esse devoto.
Traditional Māhātmya narrator (contextual; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: A devotee offers a tulasī-wood rosary at the altar, then places it around his neck; a dark ‘sin-cloud’ dissipates while Kṛṣṇa’s face shows pleased serenity.
Devotion transforms a simple object into a powerful purifier: tulasī-mālā as Viṣṇu-prasāda removes sin and pleases Kṛṣṇa.
Dwārakā is the Māhātmya setting, spotlighting Kṛṣṇa/Viṣṇu devotion associated with the holy city.
Offer the tulasī-wood mālā to Viṣṇu first (nivedana), then wear it with bhakti.