Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

प्रह्लाद उवाच । कृत्वाऽभिषेकं तीर्थेषु यथावद्दत्त दक्षिणः । पूजयेच्च ततो देवं कृष्णाख्यं पुरुषं परम्

prahlāda uvāca | kṛtvā'bhiṣekaṃ tīrtheṣu yathāvaddatta dakṣiṇaḥ | pūjayecca tato devaṃ kṛṣṇākhyaṃ puruṣaṃ param

Prahlāda disse: “Tendo realizado devidamente os ritos de banho sagrado nos tīrthas e tendo oferecido a dakṣiṇā apropriada, deve-se então adorar o Senhor — a Pessoa Suprema conhecida como Kṛṣṇa.”

प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st case/कर्ता), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund)
अभिषेकम्ablution, consecration
अभिषेकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचनम्
तीर्थेषुin sacred places
तीर्थेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), सप्तमी (7th case/अधिकरण), बहुवचनम्
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथावत् (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
दत्तःgiven
दत्तः:
Karta (Predicate adjective to implied ‘सः’/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा, एकवचनम्; भूतकृदन्तः (past passive participle)
दक्षिणःthe fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणः:
Karta (Predicate complement/कर्ता-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.) शब्दः ‘दक्षिणा’ (fee/gift) — अत्र पदरूपम् ‘दक्षिणः’ इति पाठानुसारं प्रथमा एकवचन-रूपेण (वैकल्पिक/पाठभेद-सूचक); अर्थतः ‘दक्षिणा’ (gift)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Injunction/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
ततःthen, thereafter
ततः:
Kriya-vishesana (Sequence/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपादान/क्रमबोधक (then/thereafter)
देवम्the deity
देवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचनम्
कृष्णाख्यम्named ‘Kṛṣṇa’
कृष्णाख्यम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण + आख्य (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्; तत्पुरुषः (कृष्ण इति आख्यः)
पुरुषम्the Person
पुरुषम्:
Karma (Apposition to देवम्/कर्म)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd case/कर्म), एकवचनम्
परम्supreme
परम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā tīrthas (snāna) culminating in Kṛṣṇa-darśana

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/assembly within the māhātmya dialogue

Scene: Prahlāda instructs brāhmaṇas/pilgrims: devotees emerge from a tīrtha-bath, offer dakṣiṇā to priests, then approach a Kṛṣṇa shrine with lamps, flowers, and conch; Kṛṣṇa as Puruṣottama is worshiped.

P
Prahlāda
K
Kṛṣṇa
T
Tīrthas
D
Dakṣiṇā
A
Abhiṣeka

FAQs

Pilgrimage is completed by devotion and right conduct: purification at tīrthas should culminate in worship of the Supreme Lord and respectful giving (dakṣiṇā).

The tīrthas of the Dvārakā Māhātmya context collectively; the verse focuses on the proper post-pilgrimage worship of Kṛṣṇa.

Perform abhiṣeka/snān at tīrthas, give dakṣiṇā properly, then worship Kṛṣṇa as the Supreme Person.