गोप्य ऊचुः । धन्यः स दैत्यप्रवरो मयो येन कृतं सरः । यस्मिंस्त्वं देवतैः सार्द्धं समेष्यसि जगत्पते
gopya ūcuḥ | dhanyaḥ sa daityapravaro mayo yena kṛtaṃ saraḥ | yasmiṃstvaṃ devataiḥ sārddhaṃ sameṣyasi jagatpate
As gopīs disseram: Bendito é Māyā, o mais eminente entre os Dānavas, por quem este lago foi feito—pois é neste mesmo lugar que Tu, ó Senhor do mundo, te reunirás com os deuses.
Gopīs
Tirtha: Māyā-saras
Type: kund
Listener: Sages/assembly
Scene: The gopīs gesture toward a gleaming lake with crafted steps and ornate embankments, praising Maya. In a visionary overlay, devas appear assembling in the sky above the lake, while Kṛṣṇa stands as Jagatpati, the destined center of the gathering.
A tīrtha becomes supremely sanctifying when it is connected to Bhagavān’s presence and the divine assembly of gods.
Maya-saras, the lake attributed to the Daitya Maya, within the Dvārakā Māhātmya.
No direct prescription is stated; the verse praises the tīrtha’s sanctity as a meeting-place of Kṛṣṇa and the devatās.