Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

सूत उवाच । दिवं याते महाराजे रामे दशरथात्मजे । दुष्टराजन्यभारेण पीडिते धरणीतले

sūta uvāca | divaṃ yāte mahārāje rāme daśarathātmaje | duṣṭarājanyabhāreṇa pīḍite dharaṇītale

Sūta disse: Quando o grande rei Rāma, filho de Daśaratha, partiu para o céu, a face da terra ficou oprimida pelo peso de governantes perversos.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-Karma (Goal as object/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
यातेwhen (he) had gone
याते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootया (धातु) → यात (कृदन्त)
Formसप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; भूतकृदन्तः—क्त (past passive participle); पुंलिङ्गे (रामे इति)
महाराजे(in/when) the great king
महाराजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् राजा)
रामे(in/when) Rāma
रामे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्
दशरथात्मजेthe son of Daśaratha
दशरथात्मजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक) + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तत्पुरुषः (दशरथस्य आत्मजः)
दुष्टराजन्यभारेणby the burden of wicked rulers/warriors
दुष्टराजन्यभारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + राजन्य (प्रातिपदिक) + भार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्; तत्पुरुषः (दुष्टानां राजन्यानां भारः)
पीडितेwhen (it) was afflicted
पीडिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) → पीडित (कृदन्त)
Formसप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; भूतकृदन्तः—क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे (धरणीतले इति)
धरणीतलेon the surface of the earth
धरणीतले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम्; तत्पुरुषः (धरण्याः तलम्)

Sūta

Listener: Śaunaka and the sages

Scene: Sūta narrates: a symbolic scene of Rāma ascending (divine departure) while the earth below shows oppressive crowns and weapons of wicked rulers; the earth-goddess (Bhū-devī) appears strained.

S
Sūta
R
Rāma
D
Daśaratha
D
Dharaṇī (Earth)

FAQs

When adharma weighs upon the world, Purāṇic tradition frames divine intervention as restoring balance and protection for dharma.

The verse sets narrative context; the section will lead toward Dvārakā’s sanctity, but no tirtha is named here.

None; it is historical-theological narration.