ततः प्रदक्षिण पराः सर्वे तत्र महर्षयः । बभूवुर्मुनयः सर्वे श्रद्धया परया युताः
tataḥ pradakṣiṇa parāḥ sarve tatra maharṣayaḥ | babhūvurmunayaḥ sarve śraddhayā parayā yutāḥ
Então, todos os grandes sábios ali se devotaram à pradakṣiṇā, a circunvolução reverente; todos os munis ficaram plenos de fé suprema.
Pulastya (narrative voice continues)
Tirtha: Arbuda-kṣetra prāsāda-devatā
Type: kshetra
Listener: Munis (within the narrative)
Scene: A ring of great sages, staffs and waterpots set aside, moving clockwise in unison around the sanctum with focused faces and folded hands, suffused with supreme faith.
Hearing true devotion kindles devotion in others; śraddhā naturally expresses itself through embodied worship like pradakṣiṇā.
The same Arbuda Khaṇḍa shrine locale—where even great sages are moved to worship through circumambulation.
Pradakṣiṇā performed with parā-śraddhā (supreme faith) is presented as an exemplary response to the site’s sanctity.